Глава 20. Место занято

Эта единственная фраза пробудила в Чжао Е всю ее энергию. На следующий день, доставив всех к месту торговли, она отправилась на поиски крупного животного.

Они прибыли довольно рано, поэтому обмен еще не начался.

Чжао Е не ушла далеко, ведь груза было немало, а в лагере остались только старики, женщины и дети. Хотя Чжао Е и тренировала детей какое-то время, в настоящей схватке с взрослым мужчиной у них не было шансов.

Равнина вниз по течению реки была обширной. Днем в ее глубине паслись травоядные животные. Глядя на высоких животных, мирно щиплющих траву, Чжао Е почувствовала волнение.

Травоядные — значит, их легко прокормить. Хотя большая часть лугов выше по течению от их лагеря была распахана, в местах с неровным рельефом все еще росла трава. К тому же, травоядные не опасны, они не нападут на людей из-за голода.

Взгляд Чжао Е упал на самое крупное животное.

— Вот оно, — решила она.

Послушавшись своего внутреннего голоса, Чжао Е, ни о чем не думая, бросилась к добыче.

Травоядные животные очень чутки, поэтому, когда Чжао Е приблизилась, они начали беспокоиться. К счастью, она двигалась бесшумно, иначе неизвестно, смогла бы она на двух ногах обогнать их на четырех копытах.

Никто не знал, смогла бы Чжао Е обогнать четвероногое существо. Однако все знали, что она может взобраться ему на спину. Она имела дело с гораздо более опасными созданиями, поэтому справиться с этим животным, чьи боевые навыки ограничивались бегом и ударами копыт, было для нее проще простого.

Взобравшись на спину животного, Чжао Е схватилась за его гриву и крепко обняла, не отпуская. Животное носилось по равнине как безумное, но Чжао Е словно приклеилась к нему, и оно никак не могло ее сбросить.

Эта скачка продолжалась неизвестно сколько времени. В конце концов, сильное травоядное, запыхавшись и обессилев, сдалось.

Чжао Е радостно накинула на его шею веревку, которую принесла из лагеря.

Дав животному немного отдохнуть, Чжао Е села на него верхом и медленно направилась к лагерю. Животное, измученное за день, едва передвигало ноги. Чжао Е, сидевшей у него на спине, тоже было нелегко. После целого дня тряски ее лицо было бледнее обычного.

Чжао Е смогла приручить травоядное, но не знала, как им управлять. Максимум, что она могла, — это задавать направление движения. Заставить его бежать с той же скоростью, что и во время погони, было ей не под силу.

За день Чжао Е проголодалась. Ее «скакун» мог в любой момент пощипать траву, а вот ей, сидя у него на спине, приходилось терпеть голод. Теперь, когда стало немного спокойнее, она достала спрятанное вяленое мясо.

Съев кусок мяса, Чжао Е заметила, что животное не двигается с места. Она с любопытством посмотрела вниз и увидела, что в траве лежит человек.

Соскочив с животного, Чжао Е, даже не привязав его, присела рядом с человеком и проверила его дыхание.

Он был жив.

Раньше Чжао Е ни за что не взяла бы его с собой. Но сейчас в лагере было меньше пяти мужчин, и только на Беренса можно было положиться. А тут ей подвернулся мужчина, на вид довольно крепкий, да еще и взрослый. Это же бесплатная рабочая сила! Как она могла его оставить, особенно учитывая, как Беренс надрывается в лагере?

Чжао Е подхватила мужчину под руки, закинула его на животное и, ведя его за собой, направилась в сторону лагеря, где уже горели костры.

Вернувшись в лагерь, Чжао Е осталась довольна своими достижениями. Хотя она потратила целый день, ее находки превзошли все ожидания. Женщины и дети, расположившиеся на краю рынка, увидев Чжао Е, словно обрели опору. Неудивительно, ведь среди них не было ни одного взрослого мужчины, способного защитить их. Пока Чжао Е отсутствовала, они даже боялись доставать принесенное на обмен вяленое мясо.

— Почему вы здесь? — нахмурилась Чжао Е.

Это место, конечно, находилось на территории рынка, но это было совсем не то место, которое она выбрала. Пусть все эти участки и располагались на равнине, но равнины бывают разные.

Например, место, которое выбрала Чжао Е, было довольно сухим, она даже выполола там всю траву.

А здесь… Чжао Е нахмурилась. Вокруг росла высокая трава, и было несколько луж.

— Наше место заняли! — только и смогла вымолвить женщина, присматривавшая за детьми. Но дети, которые все время были с Чжао Е, не стали молчать.

Кто такая Чжао Е? Она — известный командир отряда наемников Федерации, другими словами — вожак волчьей стаи. Если кто-то обидит ее волчат, она обязательно отомстит. Разве могли те, кого она воспитывала, быть безобидными щенками?

— Вы не дали отпор? — Чжао Е вопросительно посмотрела на девочку, которая заговорила.

— Дали, но их было много, мы не справились. Ли О даже ранили, — сердито ответила девочка.

— Хорошо, что вы попытались, — сказала Чжао Е.

Она и не ожидала, что дети младше десяти лет смогут победить взрослых, пришедших на рынок. Победа — это хорошо, но и поражение не страшно, главное, что они не побоялись дать отпор.

— Ладно, сначала поедим, а потом пойдем разбираться.

— Ура! — обрадовались дети.

Женщины, стоявшие рядом, побледнели. Фразу «идти разбираться» они слышали не раз. Обычно, когда они сталкивались с проблемами во время сбора или охоты, они рассказывали о них Чжао Е, и та вместе со своим отрядом шла «разбираться».

Хотя раньше после таких «разборок» у них всегда появлялась свежая дичь, все, кто пришел на этот рынок, казались очень сильными. Справится ли Чжао Е?

Надо сказать, что хрупкое телосложение Чжао Е не внушало им особой уверенности.

Чжао Е, питавшаяся весь день вяленым мясом, нетерпеливо достала запасы, приготовленные Беренсом. Измельченный порошок засыпали в глиняный горшок, добавляли чистой воды и варили до получения густой каши. На вкус она мало чем отличалась от питательной пасты из космоса, но хотя бы меняла рацион.

— Чжао Е, тот человек очнулся.

В лагере самый большой опыт в подбирании людей был у Чжао Е и Вэя, поэтому, пока все игнорировали подобранного мужчину, Вэй наблюдал за ним. Когда мужчина очнулся, Вэй, предупредив Чжао Е, сунул ему в рот ложку каши из своей миски.

Мужчина закашлялся.

Очевидно, внезапно попавшая в рот каша чуть не стала для него роковой. Однако в следующую секунду, придя в себя, он начал жадно есть.

— Бедняга, — покачала головой девочка, глядя на мужчину.

— Если бы не Чжао Е, мы бы тоже так выглядели, — сказал Ли О, у которого еще болели раны, и посмотрел на девочку. Та, высунув язык, снова сосредоточилась на еде.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение