Беренс вернулся поздно вечером и сразу направился к Чжао Е. У них были дома из кирпича, но без дверей, поэтому Беренсу не пришлось стучать.
— Как джентльмен, вы не должны входить в комнату женщины без приглашения, — раздался голос Чжао Е, как только Беренс переступил порог.
Она сидела у костра.
— Правда? — Беренс, ничуть не смутившись, уселся напротив нее. — Но мой дом я отдал твоим… людям, так что теперь я бездомный.
— Вы должны платить за свою доброту, а не я, — Чжао Е взглянула на мужчину, но ее улыбка уже не была такой холодной. — Они не получили того воспитания, к которому вы привыкли, и вряд ли знают, что такое благодарность. «Выживает сильнейший» — вот их главный принцип. Чрезмерная доброта, даже при большой силе, приведет к потере авторитета.
Эти слова когда-то сказал человек, который вырастил Чжао Е из брошенного младенца в пятилетнюю девочку, перед тем как умереть. Тот, кто воспитал Чжао Е, не был слабаком, которого можно было обидеть.
Беренс нахмурился, но быстро расслабился.
— Не ожидал, что ты преподашь мне урок, — прищурился Беренс. — Но я пришел помочь тебе. Скоро ты поймешь, почему.
Чжао Е недоуменно посмотрела на него.
В чем ей нужна помощь? В этом первобытном мире, где царит закон джунглей, Чжао Е была сильнейшей, а благодаря кинжалу, и лучше всех экипированной. Зачем ей чья-то помощь?
Как только Беренс закончил говорить, кто-то постучал в дверной проем.
В лагере только трое знали этот обычай. Двое из них сидели у костра, а кто был третий, догадаться было несложно.
— Войдите, — громко сказала Чжао Е.
В комнату вошла женщина с ребенком. Мальчик был немного старше Вэя и выглядел относительно здоровым. Он не хотел идти, но женщина потянула его за руку.
— В чем дело? — Чжао Е нахмурилась и посмотрела на Беренса.
Она интуитивно чувствовала, что он знает ответ.
Беренс еще не успел ответить, как женщина упала на колени перед Чжао Е и поднесла ей ребенка. Хотя она и не держала его на вытянутых руках, у Чжао Е сложилось впечатление, что мальчика ей принесли в дар.
Чжао Е опешила.
Неужели она производила впечатление настолько жестокого человека? Да, она ела мясо, но человечину — никогда. Что ей делать с этим ребенком?
Видя реакцию Чжао Е, Беренс рассмеялся. Похоже, ее познания в истории оставляли желать лучшего. Иначе она бы знала, что в первобытном обществе рабовладелец имел абсолютную власть над своими рабами.
— Он достиг совершеннолетия, — сказал Беренс, указывая на мальчика.
Совершеннолетия?
Чжао Е смерила ребенка взглядом. Он был совсем юным, всего на год или два старше Вэя. Его можно было назвать только ребенком, никак не юношей. О каком совершеннолетии могла идти речь?
Для Чжао Е совершеннолетие означало способность самостоятельно жить. Очевидно, этот мальчик к этому еще не был готов.
— Нужно провести обряд совершеннолетия? — спросила Чжао Е.
Беренс, помедлив, кивнул: — В каком-то смысле, да.
Чжао Е резко встала и, указывая на женщину, воскликнула: — Ты знаешь, что наших ресурсов не хватает, чтобы прокормить всех в лагере?! Поэтому все силы нужно направить на добычу пропитания! А об обряде совершеннолетия поговорим, когда ресурсов станет больше!
Обряд совершеннолетия был самым расточительным мероприятием для жителей Пустоши, поэтому в условиях нехватки ресурсов он был неуместен.
Сейчас, когда само выживание стояло под вопросом, какой еще обряд совершеннолетия? Какой эгоизм!
Беренс разразился хохотом, а женщина застыла в недоумении. Обряд совершеннолетия не требовал никаких затрат, это было право рабовладельца. Ее ребенок оказался настолько никчемным, что вождь не хотел его принимать.
Придя в себя, женщина посмотрела на сына. Под ее взглядом в глазах мальчика вспыхнуло отчаяние, и крупные слезы покатились по щекам. Превозмогая страх, он протянул руку к огню.
Он был отвергнут хозяином и больше не имел права жить.
Чжао Е резко отбила руку ребенка, ее лицо потемнело: — Прекратите смеяться! Объясните, что происходит, — обратилась она к Беренсу.
— Выйди, — Беренс, все еще отсмеявшись, махнул рукой женщине. В комнате остались только трое.
— Рабовладелец имеет право первой ночи со своими рабами, — начал объяснять Беренс. — Поэтому, чтобы этот мальчик стал совершеннолетним, он должен… предоставить тебе это право.
Лицо Чжао Е стало еще мрачнее. Вот уж не ожидала она такого варварского обычая в первобытном обществе.
— Я не могу этого сделать, — отрезала Чжао Е.
Не то чтобы ей это было неинтересно, но даже если бы и было, она не смогла бы сделать это с ребенком. У нее не было подобных наклонностей.
— Объясните ему, как все обстоит на самом деле. Считайте это платой за ночлег, — сказала Чжао Е. Сама она с трудом разбиралась в местных обычаях, не говоря уже о том, чтобы объяснять их кому-то.
Грех не воспользоваться услугами ученого.
— Хорошо, — мужчина с улыбкой кивнул и повернулся к мальчику.
Пока Беренс успокаивал ребенка, Чжао Е вышла и нашла большой кирпич. Она сделала его во время строительства домов, но он оказался слишком большим и не пригодился. Теперь он нашел свое применение.
Правило лагеря номер один: право первой ночи отменяется. Обряд совершеннолетия теперь будет проводиться раз в год и заключаться в самостоятельной охоте. Достигшим совершеннолетия будет считаться тот, кто добудет определенное количество дичи.
На следующее утро Чжао Е собрала всех и объявила о новом обряде совершеннолетия. Теперь совершеннолетие для подростков отложилось на неопределенный срок.
— Твой обряд гораздо жестче прежнего, — Беренс, прочитав единственное правило лагеря, не смог сдержать комментария. — Раньше совершеннолетие обходилось… без последствий, а твой обряд может стоить жизни.
— Взрослый должен уметь добывать себе пропитание. Иначе какой же он взрослый? — Чжао Е стояла, выпрямив спину. — Раз уж они мои люди, то должны жить по моим правилам.
— Значит, я тоже твой человек? — поддразнил Беренс.
— Тогда ты еще не достиг совершеннолетия, — парировала Чжао Е, чем окончательно смутила Беренса.
(Нет комментариев)
|
|
|
|