Беренс привел этих людей, как и ожидала Чжао Е. В конце концов, большинство людей склонны сочувствовать слабым и поступать именно так.
Те, кто последовал за Беренсом, увидев новое место жительства, не испытали той радости, на которую рассчитывал ученый. В лагере было слишком мало людей.
Чем могущественнее вождь, тем больше у него последователей. Вождь этого лагеря был невероятно силен, но его «свита» была поразительно мала — всего один ребенок.
И этот ребенок выглядел тяжелобольным.
Вспоминая предыдущие действия Чжао Е, люди могли представить только одно: вождь был жестоким, и все вокруг него погибли.
Вэй, увидев вновь прибывших, испытал одновременно радость и волнение. Среди них было немало знакомых ему лиц. Они были из одного племени. Когда они расставались, все они жили лучше него, были более упитанными.
Но сейчас эти люди выглядели изможденными.
Вэй по привычке открыл рот, чтобы окликнуть их, но не произнес ни слова. Он чуть не забыл, что первым в их племени, кто получил имя, был он сам.
У этих людей не было имен.
— Ты их знаешь, позаботься о них, — сказал Беренс Вэю, а затем направился к реке. Он хотел поговорить с Чжао Е.
Чжао Е сидела на берегу, протирая свой кинжал. Кинжал был настолько острым, что кровь не оставляла на нем следов, и его не нужно было чистить.
— О чем ты думаешь? — спросил Беренс, присев рядом с Чжао Е. — Я не думаю, что ты убиваешь без причины.
— Ты меня знаешь? — Чжао Е холодно посмотрела на мужчину.
— Мне кажется, что знаю, — Беренс мягко улыбнулся. Чжао Е видела много разных взглядов: острых, полных боли, решительных. Но такого теплого, почти ласкового взгляда, она не видела никогда.
Под этим взглядом Чжао Е невольно отвела глаза: — Я делаю то, что считаю нужным. Если тебе это не нравится, ты можешь либо убить меня, либо смириться.
Произнося эти слова, Чжао Е повернула кинжал так, что он отразил лунный свет.
— Настоящая женщина не станет так легко говорить о жизни и смерти, — если бы раньше Беренс еще мог опасаться угроз Чжао Е, то теперь он знал ее достаточно хорошо, чтобы понимать: когда она говорит подобные вещи, она не собирается нападать.
Чжао Е не ответила на шутку Беренса. Она просто убрала кинжал в ножны и направилась обратно в лагерь.
Беренс не рассердился на ее молчание. Он встал и последовал за ней: — Кстати, я привел тех людей в лагерь. Как их разместить? Решай.
— Почему я должна решать?
— Ты глава лагеря, — логично ответил Беренс.
Чжао Е остановилась. Она действительно была главой лагеря, хотела она того или нет. И Вэй, и Беренс считали именно так.
Но Чжао Е не хотела быть вождем.
— Я…
— Твои товарищи не хотели бы видеть тебя в таком состоянии, — Беренс не дал ей договорить, мягко глядя на Чжао Е. — Твои товарищи любили прежнего командира. Если ты продолжишь жить так, как сейчас, ты предашь их жертву.
Эти слова тронули Чжао Е до глубины души.
— Спасибо, — это была первая искренняя благодарность, которую Чжао Е выразила этому мужчине. Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как она попала в этот мир, и только сегодня она поняла, что все это время поступала неправильно.
— Спасибо за совет, — сказала Чжао Е и пошла в лагерь.
Беренс остался стоять, скрестив руки на груди и глядя в небо. В его глазах была нежность. Обычный человек вряд ли смог бы понять Чжао Е, ведь как можно понять чужую боль, если не испытал ее сам?
Вождь вернулась.
Когда Чжао Е появилась у входа в лагерь, люди, только что оживленно беседовавшие с Вэем, мгновенно замолчали и застыли на месте, боясь пошевелиться.
Они были пленниками, трофеями, добытыми Чжао Е в бою.
Вэй, несмотря на свой юный возраст, был очень проницательным ребенком. Реакция взрослых поставила его в тупик. Он знал, что Чжао Е не похожа на других рабовладельцев, но не знал, как это объяснить.
— Меня зовут Чжао Е, — сказала она, остановившись у костра.
«Трофеи» послушно подошли ближе, как только она обратила на них внимание. Чем более примитивно общество, тем сильнее в нем рабская психология.
Чжао Е не была глупой и не собиралась играть роль святой. Она не стала говорить этим людям, что не считает их рабами.
— В моем лагере, чтобы выжить, нужно доказать свою ценность, — Чжао Е обвела взглядом собравшихся. Среди них не было ни одного крепкого человека. Вздохнув, она продолжила: — Вам нужно в течение десяти дней построить новые дома, как этот.
Чжао Е указала на жилище Беренса.
Дом Беренса был большим и крепким, примерно на десятую часть больше, чем дома Чжао Е и Вэя. Большинство вновь прибывших были женщины с детьми.
Им нужны были более просторные жилища.
Женщины с жадностью смотрели на дом Беренса. Крепкий, без щелей, — жить бы в таком доме.
Одна из женщин сглотнула и упала на колени вместе со своим ребенком.
За ней последовали и остальные.
— Вэй, — Чжао Е посмотрела на мальчика, который единственный остался стоять.
Вэй все еще был немного растерян. Такой Чжао Е он еще не видел. Та, которую он знал, не заботилась о других. Но, зная Чжао Е, Вэй понимал, что она хочет построить эти дома для новых людей.
Вэй подошел к Чжао Е.
— Научи их строить, — Чжао Е похлопала мальчика по плечу и ушла. Теперь, когда едоков стало в десять раз больше, ей нужно было найти новые источники пищи.
Когда Чжао Е ушла, Вэй был на седьмом небе от счастья. Чжао Е действительно приняла этих людей. Он был первым, кого она приняла. До этого он был самым слабым, а теперь, не считая Чжао Е и Беренса, он был самым крепким!
— Вы можете пока пожить в моем доме. Завтра я научу вас строить новые, — Вэй радостно предложил им свое жилище. С тех пор, как он себя помнил, у него никогда не было ничего, чем он мог бы поделиться с другими!
Все это он получил благодаря Чжао Е. Все это было ее заслугой! Сам того не зная, Чжао Е приобрела преданного поклонника.
(Нет комментариев)
|
|
|
|