Глава 5. Со всех сторон враги, нет пути, идти к дворцу молить о прощении, но кто-то преграждает путь. (Часть 2)

Он как-то сказал своему заместителю Цзэн Юаньюю: «В прошлом, когда Пан Сюнь поднял восстание, двор приказал Кан Чэнсюню подавить его. Пан Сюнь был уничтожен, а Кан Чэнсюнь, наоборот, был наказан.

Даже если подавить мятеж успешно, разве не навлечешь беду, если заслуги будут слишком велики для правителя?

Лучше оставить мятежные войска, несчастья будут у императора, а мы сможем оставаться заслуженными чиновниками».

Неужели он сошел с ума, совсем выжил из ума?

Как он мог сказать такие предательские слова?

Снова назначить его командующим армией — это приведет к беде!

— Дядюшка, вы слышали?

Ван Сяньчжи снова просит двор о капитуляции.

В тоне Лю Фэня слышалась насмешка.

Глаза старого цзедуши засияли ярким светом: — Я тоже кое-что слышал. Весь Сянъян говорит, что Ван Сяньчжи везде натыкается на препятствия и пал духом. Он часто проявляет благосклонность к комиссару по умиротворению Ян Фугуану. Просьба о капитуляции подтверждена?

Надеюсь, это не будет как в прошлый раз в Цичжоу, когда возникли осложнения. Ему присвоили титул помощника командира Левой Божественной Стратегической Армии и инспектора-цензора. Все было договорено, но потом он передумал, и все оказалось напрасной радостью.

— Тогда Хуан Чао вмешался, нанеся Ван Сяньчжи тяжелое поражение. Этот разбойник не выдержал решительного противодействия своих подчиненных и был вынужден отказаться от своего намерения.

По достоверным сведениям, на этот раз капитуляция в основном согласована. В отличие от прошлого раза, Ян Фугуан сам предложил ему сдаться. Он послал чиновника У Яньхуна, который проник в стан врага, объяснил выгоды и побудил Ван Сяньчжи сдаться.

— Хорошо! Сколько жизней будет спасено от страданий, если предводитель разбойников сдастся!

Этот евнух Ян Фугуан молодец.

Ли Фу, услышав это, был чрезвычайно взволнован: — Кто бы мог подумать, что маленький вьюн станет таким могущественным? Ван Сяньчжи, которого цзедуши Тайнин (Юньчжоу) Сюэ Чун преследовал так, что он бежал в панике, тем не менее, поднял бурю и произвел такой шум. А Сюэ Чун, наоборот, погиб от меча разбойника Хуан Чао.

— Если бы тогда проявили немного усердия, пока его силы еще не окрепли, окружили его со всех сторон и выкорчевали с корнем, то не было бы последующего хаоса.

С сожалением сказал Лю Фэнь.

— Да, нет места, где можно купить лекарство от сожаления. Вспоминая об этом, старик снова вспоминает Сун Вэя.

То, что мятежники смогли переломить ситуацию, — все это из-за его эгоизма, тщеславия и самоуверенности. Двор назначил его комиссаром по умиротворению повстанцев всех округов. Он должен был объединить войска всех округов, работать сообща, добросовестно выполнять свои обязанности и уничтожить предводителя разбойников под стенами Ичжоу.

Но он, чтобы получить похвалу и награду, ложно сообщил о смерти Ван Сяньчжи.

Поистине, небо его наказало! Ван Сяньчжи, ускользнувший от возмездия, не должен был погибнуть. Воспользовавшись ослаблением центральных земель, он повел войска на запад, напав на Лоян.

Двор был потрясен, и издал указ цзедуши Чжунву (Сюйчан) Цуй Аньцяню отправить войска, цзедуши Чжаои (Чанчжи) Цао Сян с пятью тысячами пехоты и конницы вместе с войсками Ичэн (Хуачжоу) защищать Восточную столицу. Также был назначен Цзэн Юаньюй, помощник министра, заместителем комиссара по умиротворению, и приказано цзедуши Ганьхуа (Сюйчжоу) Сюэ Нэну отправить элитные войска на помощь. Только тогда удалось предотвратить кризис в Восточной столице.

Все эти чиновники и генералы — элита! Я знаю их. Цао Сян изначально был великим генералом Левого Золотого Воинства, он второй сын префекта Цзычжоу Цао Цюаньчжэня, молод и перспективен, способен на великие дела. Сюэ Нэн, само собой разумеется, мой ученик. Когда я управлял Хуачжоу, он был помощником инспектора. Я взял его с собой в Сичуань, он был моим заместителем цзедуши.

Благодаря этим верным чиновникам и доблестным генералам, которые не жалели жизни, окружив разбойников со всех сторон, Ван Сяньчжи был вынужден пасть духом и сдаться.

На этот раз все наверняка!

Племянник, ты сегодня пришел, чтобы сообщить мне радостную весть о капитуляции?

— Не только это, есть кое-что более важное.

Посланники, отправленные Ван Сяньчжи, Шан Цзюньчжан, Цай Вэньцю, Чу Яньвэй и другие, исчезли по дороге в столицу, куда их сопровождал Ян Фугуан. Их не нашли ни живыми, ни мертвыми, никто не знает их местонахождения.

Лю Фэнь сделал паузу, возможно, чтобы дать старику оправиться от этой внезапной новости. — Как вы думаете, что случилось?

На этот раз это не происки Хуан Чао, он далеко, в Пучжоу, за тысячу ли отсюда.

— Что происходит?

Опять осложнения!

Надеюсь, это не сорвется.

Казалось бы, война закончилась, и в Поднебесной наступил мир, но всегда кто-то выпрыгивает и вмешивается. Кто на этот раз?

Ли Фу тоже не мог догадаться, кто за этим стоит.

— Найти того, кто все испортил, разве сложно?

Тот, кто не хочет видеть их капитуляции, тот и испортил все.

Неожиданно кто-то вставил реплику. Двое взрослых увидели, что это ребенок, который ждал миски. Он был еще маленький, но сказал что-то глубокомысленное. — Вот как моя няня родила младшего братика, няня так радовалась, что весь день не закрывала рот от счастья. Рождение братика — большая радость для всей семьи, но времени играть со мной стало меньше. Глядя, как они все крутятся вокруг братика, мне стало не по себе, казалось, что небо рухнуло.

Лю Фэнь с чувством согласился: — Этот ребенок говорит правду, но это мысли ребенка. Мои девятнадцать божественных зверей именно такие. Хотя все они — плоть от плоти, но невозможно быть абсолютно справедливым.

— Мысли ребенка просты, он четко различает хорошее и плохое. Государственные дела гораздо сложнее.

Старый чиновник лишь улыбнулся на детскую непосредственность.

— Вы бывший цзедуши Сичуаня Ли Фу, верно?

Ребенок осторожно спросил старого чиновника.

— О, ты меня знаешь?

Нет, тебе не больше десяти лет, а я был назначен в Сичуань десять лет назад, в седьмом году Сяньтуна. Тогда ты еще не родился. Кто тебе обо мне рассказал?

Ли Фу был очень удивлен, с радостью глядя на маленького мальчика.

— Гав-гав-гав!

— Ко-ко-ко!

Снаружи раздались звуки бегающих кур и лающих собак. Неизвестно, что случилось. Старый чиновник нетерпеливо крикнул: — Что происходит?

Это резиденция цзедуши, а не деревенская хижина.

Чем госпожа занимается целыми днями?

По-моему, она не занимается важными делами, а только всякой мелочью. Есть ли еще какие-то правила и законы в доме?

Цзюнь Гээр, быстро выйди и посмотри.

Старый слуга согласился и быстро вышел из главного зала.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Со всех сторон враги, нет пути, идти к дворцу молить о прощении, но кто-то преграждает путь. (Часть 2)

Настройки


Сообщение