Сказав это, он отпустил её руку и спокойно вернулся к чтению в кабинете.
Госпожа Ван видела, что Юаньчунь, похоже, уже не вернётся. В окрестностях Павильона среди Сосен, где жила Цинь Кэцин, не осталось хозяйки. К тому же ей всё время казалось, что из-за дела с госпожой Чжао Старая Госпожа считает её не слишком умелой в делах. Желая показать свою предусмотрительность и щедрость, она посоветовалась со Старой Госпожой.
Она сказала, что оставлять Цинь Кэцин, только что приехавшую девушку, одну в Павильоне среди Сосен — значит обречь её на одиночество и тоску, что не соответствует правилам гостеприимства.
Поскольку Ван Сифэн была примерно того же возраста, не лучше ли поручить ей присматривать за Цинь Кэцин?
Старая Госпожа, выслушав, конечно же, одобрила это. Она позвала Ван Сифэн и велела ей, из уважения к старшему брату Чжэню из Восточного поместья, позаботиться о Цинь Кэцин.
Ван Сифэн и раньше хорошо ладила с Цинь Кэцин. Однако, встретившись с ней сейчас при таких обстоятельствах, она опасалась, что Госпожа Ван сочтёт её слишком навязчивой, если она будет слишком дружелюбна. Поэтому она держалась несколько отстранённо, лишь немного заботясь о её одежде и еде.
Теперь, услышав, что Старая Госпожа и Госпожа Ван поручают ей заботиться о Цинь Кэцин, она внутренне обрадовалась, но на лице изобразила сомнение. Старая Госпожа сказала:
— Я знаю, что ты разумная девочка. Я наблюдала за этой Цинь-ши украдкой, она не похожа на глупую. Все мы — родня, естественно заботиться друг о друге.
Госпожа Ван тоже уговаривала её:
— Я понимаю, что положение Цинь-ши неловкое. Ты просто, ради хороших отношений Ляня со старшим братом Чжэнем, присмотри за его невесткой. Этим ты угодишь старшему брату Чжэню, и Лянь, несомненно, будет доволен.
Только тогда Ван Сифэн согласилась.
Однако за спиной Старой Госпожи Госпожа Ван не преминула добавить несколько слов о том, что семья Цзя из поколения в поколение соблюдает правила и приличия, и велела Ван Сифэн присмотреться к характеру и поведению Цинь Кэцин. Ван Сифэн, естественно, охотно согласилась.
Получив указания от Старой Госпожи и Госпожи Ван, Ван Сифэн и Цинь Кэцин постепенно стали чаще общаться. Для Ван Сифэн это была встреча со старой подругой, с которой она и раньше находила общий язык, и она почувствовала к ней симпатию.
Для Цинь Кэцин же, кроме Ван Сифэн, в поместье Жун не было других девушек её возраста. Ей было всего тринадцать-четырнадцать лет, и, естественно, хотелось с кем-то поговорить. Так, встречаясь то тут, то там, они сблизились.
Ван Сифэн догадывалась, что Старая Госпожа, Госпожа Син и Госпожа Ван, хоть и не говорили этого вслух, были в глубине души недовольны решением старшего брата Чжэня взять Цинь Кэцин в невестки. Из-за этого они и к самой Цинь Кэцин относились прохладно. Хотя внешне все приличия соблюдались, служанки и пожилые женщины прислуживали ей без особого рвения. Поэтому Ван Сифэн, пользуясь хорошим настроением Старой Госпожи, намеренно стала приводить Цинь Кэцин к ней.
Цинь Кэцин была умной девушкой. Она понимала, что живёт в поместье Жун на правах гостьи, её положение было неловким — ни родственница, ни подруга. Хотя слуги, зная, что она в будущем выйдет замуж за Цзя Жуна из Восточного поместья, не смели открыто пренебрегать ею, особого почтения они не выказывали.
Увидев, что Ван Сифэн представляет её Старой Госпоже, она поняла, что эта с виду добродушная старушка — старшая в обоих поместьях, Жун и Нин. Если удастся завоевать её расположение, то она сможет утвердиться в поместье Жун.
Поэтому, отбросив все посторонние мысли, она стала проявлять усердие и, следуя правилам для младших поколений, начала приходить с утренними и вечерними приветствиями.
Старая Госпожа, хоть и была стара, выросла в роскоши и всю жизнь прожила в богатстве. Обстановка в её покоях была изысканной, каждая вещь отличалась от унылых предметов, обычных для стариков, всё было очень со вкусом.
Цинь Кэцин заметила это. Она не умела так льстить и угождать, как Ван Сифэн, поэтому решила проявить внимание в этом. Она стала приносить цветы и расставлять их в вазах, придумывала новые способы расстановки предметов на этажерке для драгоценностей — элегантно, красиво и совсем не банально, что пришлось по вкусу Старой Госпоже.
Старая Госпожа видела, что девушка красива, сдержанна в речах, к тому же обладает некоторым умом и широтой взглядов. Пообщавшись с ней, она прониклась к ней симпатией. За спиной она сказала Госпоже Ван:
— Невестка, которую Чжэнь-гэ выбрал для Жун-гэ, хоть и низкого происхождения, но характер и внешность у неё неплохие. Думаю, она знает меру. Поступок Чжэнь-гэ не так уж и нелеп.
Госпожа Ван с сомнением произнесла:
— Хороша-то хороша, но она ведь на несколько лет старше Жун-гэ. Перед отъездом Юаньчунь я узнавала, говорят, она родилась в седьмом месяце, скоро ей исполнится четырнадцать, а Жун-гэ всего десять.
Старая Госпожа улыбнулась:
— Не в обиду будет сказано, твой старший брат Цзин из Восточного поместья увлёкся даосизмом, служебные дела выполняет для галочки, да и домашними не особо интересуется. Чжэнь-гэ уже скоро тридцать, а он всё любит пошалить. Невестке Жуна лучше быть постарше, она будет более разумной и в будущем сможет помогать Ю-ши управлять домом.
Услышав это, Госпожа Ван тут же изменила своё мнение и с улыбкой сказала:
— Действительно, Старая Госпожа мыслит предусмотрительно.
Сказав это, она взглянула на Ван Сифэн. Та поняла, что от неё ждут лести, и с улыбкой сказала:
— А как же иначе, ведь это Старая Прародительница! Старая Прародительница съела соли больше, чем мы риса. Если слушать Старую Прародительницу, точно не ошибёшься.
Хотя это и была лесть, но в устах Ван Сифэн она звучала живо и мило. Старая Госпожа улыбнулась, прищурив глаза, и, указав на Ван Сифэн, сказала:
— Как же так получается, что обе вы — девушки из семьи Ван, но твоя вторая тётушка такая серьёзная, а у тебя такой бойкий язычок, умеющий угождать людям?
Ван Сифэн воскликнула «Айя!» и сказала:
— Откуда Старая Прародительница узнала? Второй господин Лянь только на днях сказал, что я умею только теоретизировать. С виду вроде бы всё складно, а как до дела доходит, так сразу робею. Хорошо хоть, язык подвешен.
Старая Госпожа рассмеялась от этой тирады Ван Сифэн:
— Не обращай внимания на Ляня, он тебя дразнит. Ты хорошая девочка, стараешься: и у меня здесь, и у свекрови, и у тётушки — каждый день являешься с утренними и вечерними приветствиями, не пропускаешь. Это и есть разумность. Дети из таких семей, как наша, какими бы шаловливыми ни были, в главном не ошибаются.
Госпожа Ван, стоявшая рядом, тоже улыбнулась:
— Старая Госпожа права. С этой девочкой мне легче, она мне помогает. Если что-то и не получается, так это потому, что она ещё молода. Наберётся опыта — и всё будет хорошо. Совсем не так, как Лянь глупости говорит. Лянь тоже шалун.
Ван Сифэн поспешно улыбнулась:
— Госпожа, замолвите за меня словечко перед вторым господином, чтобы он перестал надо мной смеяться.
Старая Госпожа как раз собиралась выпить чаю, но от этих слов снова рассмеялась, отставила чашку в сторону и сказала:
— И вправду ещё ребёнок. Только похвалила её за разумность, а она уже капризничает.
Госпожа Ван, видя, что Ван Сифэн угодила Старой Госпоже, тоже обрадовалась и присоединилась к общему веселью. Посмеявшись немного, Ван Сифэн удалилась и вернулась в свои покои.
Вечером вернулся Цзя Лянь, но лицо его было несколько недовольным. Ван Сифэн заметила это и отослала Чжэн Сюэ'э, Фу Люйюнь и четырёх служанок. Сама подошла помочь Цзя Ляню снять верхнюю одежду, налила ему чаю и спросила:
— Кто тебя рассердил?
Цзя Лянь взял чашку, протянутую Ван Сифэн, отпил глоток, вздохнул, поставил чашку на стол, взял Ван Сифэн за руку и усадил к себе на колени:
— Я тебе скажу, но ты держи язык за зубами, не рассказывай Старой Прародительнице и госпоже, чтобы не беспокоить их.
Ван Сифэн поспешно сказала:
— Неужели случилось что-то серьёзное? Второй господин, я ведь такая нерешительная, не пугай меня.
Цзя Лянь ответил:
— Посмотри, какая ты трусиха. Дело не то чтобы серьёзное, просто неприятно. Я слышал от старшего сына Шилана Фана, что их вторая дочь, которая вошла во дворец вместе с нашей старшей сестрой, точно получит титул гуйжэнь, а может, даже и пинь. А ещё говорят, что наша старшая сестра там не слишком выделяется.
Сказав это, он холодно усмехнулся.
— Будто я не знаю! Просто их семья близка с Гунгуном Ся из дворца. И говорить мне такое в лицо! Слишком уж они издеваются!
Ван Сифэн знала, что Юаньчунь была выбрана. Она улыбнулась:
— Я-то думала, что случилось! Второй господин, ты, видно, от злости разум потерял. Гунгун Ся — всего лишь евнух, разве он может указывать императору, кого оставлять и кому давать титулы? Он просто взял деньги у семьи Шилана Фана и наговорил им приятных слов. Если второй господин мне не верит, просто подожди и увидишь.
Цзя Лянь посмотрел на Ван Сифэн — уголки её губ были приподняты в улыбке, глаза сияли, она была так красива и очаровательна, что он тут же воспылал к ней нежностью. Он легонько ущипнул её за щёку:
— Если твои слова окажутся неправдой, посмотришь, как я тебя накажу.
Не прошло и нескольких дней после разговора Цзя Ляня и Ван Сифэн, как из дворца пришли вести. Говорили, что императрице понравились добродетель и образованность Цзя Юаньчунь, и она специально обратилась к вдовствующей императрице с просьбой взять её к себе в качестве придворной дамы.
Придворная дама при императрице отвечала за вопросы этикета, связанные с императрицей, а также помогала ей управлять гаремом. Это был довольно высокий ранг среди придворных дам. Однако, когда эта новость дошла до Госпожи Ван, она испытала смешанные чувства.
Хотя она понимала, что под покровительством императрицы, у которой были наследный принц и несколько других сыновей, Юаньчунь не пропадёт, но её молодость теперь утекала, как вода, канув в Лету.
Думая об этом, Госпожа Ван почувствовала обиду.
К тому же госпожа Чжао вела себя неразумно. После рождения Цзя Хуаня её здоровье было подорвано, она долгое время страдала от кровотечений, которые прекратились лишь через месяц. Приглашённый лекарь сказал, что её здоровье серьёзно подорвано, и ей нужен хороший уход и покой, иначе она вряд ли сможет снова забеременеть.
Госпожа Чжао, услышав это и помня, как Госпожа Ван во время её родов намеренно тянула время, чуть не погубив её, стала ссылаться на плохое самочувствие и приходила в покои Госпожи Ван для соблюдения этикета через раз.
Из-за недавних слухов о том, что Госпожа Ван притесняет госпожу Чжао, та не могла открыто её наказывать. Теперь же, когда пришёл указ о назначении Юаньчунь придворной дамой, и видя, что госпожа Чжоу каждый день исправно приходит для утренних и вечерних приветствий, а госпожи Чжао и след простыл, Госпожа Ван не смогла сдержать накопившегося раздражения.
Она вспылила и, обращаясь к Ван Сифэн, сказала:
— Посмотри на неё! Я обычно не обращаю внимания, а она всё больше наглеет. Сколько дней её уже не видно? Неужели она не ребёнка родила, а бунтовщиков поймала и мятежников схватила?
Ван Сифэн, услышав гневные слова Госпожи Ван, поняла, что если она сейчас поддакнет, то та начнёт подталкивать её к тому, чтобы она выступила от её имени и наказала обидчицу. Мысленно усмехнувшись, она сделала вид, что задумалась, и сказала:
— Вы совершенно правы, госпожа. Госпожа Чжао ведёт себя слишком неподобающе. Вы и так очень милосердны. Другая, менее снисходительная главная госпожа, увидев такое поведение наложницы, давно бы уже её наказала и не позволила бы так себя вести.
Будь на месте Госпожи Ван Госпожа Син, она бы подхватила слова Ван Сифэн, обругала бы госпожу Чжао ещё сильнее или позвала бы её для внушения. Но Госпожа Ван всегда старалась поддерживать репутацию снисходительной госпожи. Слова Ван Сифэн поставили её в тупик, она не могла продолжать в том же духе. Если бы она стала дальше ругать госпожу Чжао, даже поручив это Ван Сифэн, разве не стала бы она той самой ревнивой госпожой, которая пользуется случаем для расправы, как только что описала Ван Сифэн? А этого она боялась больше всего.
Ей пришлось сдержаться:
— Хотя она и ведёт себя непочтительно, но она родила господину сына и дочь, в этом её заслуга. Ради этих двоих детей я не могу быть с ней слишком строгой. Если можно стерпеть, пусть будет по-её, у меня и без неё есть кому прислуживать.
Ван Сифэн, слушая эти неохотные, явно неискренние слова Госпожи Ван, улыбнулась. Чтобы не вызывать подозрений, она намеренно добавила:
— Госпожа, вы хоть и милосердны, но госпожа Чжао ведёт себя возмутительно. Если вы на этот раз не сделаете ей замечание, она ведь станет ещё более дерзкой.
Госпожа Ван вздохнула:
— Дитя моё, я знаю, что ты всем сердцем за меня. Но ты ещё молода и не знаешь меры. Твои слова, если бы их услышал кто-то менее великодушный, были бы как масло в огонь. Если бы тот человек вспылил, сказали бы, что это ты подстрекала. Разве ты не оказалась бы виноватой? Впредь больше не говори таких слов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|