Глава 8. Скрытая печаль (Часть 3)

Ван Сифэн улыбнулась:

— Старая Прародительница, как только я вошла, я увидела, что у второй госпожи и старшей сестры глаза красные, да и у вас на лице недовольство. Я подумала, что нужно вас рассмешить. Если Старая Прародительница улыбнётся, это будет для меня счастьем.

Госпожа Цзя, услышав это, вздохнула:

— Ты, как и твоя вторая тётушка, совестливая и знаешь правила. Вы обе, племянница и тётя, идите отдыхать. Особенно ты, Фэн-цзе, хоть и молода, но должна беречь своё здоровье. Юаньчунь, ты останься.

Госпожа Ван и Ван Сифэн, услышав это, поняли, что Госпожа Цзя хочет дать Юаньчунь какие-то наставления. Они согласились и вышли.

Оказавшись снаружи, Ван Сифэн собиралась вернуться в свои покои, но Госпожа Ван остановила её. Ван Сифэн остановилась, улыбнулась и спросила:

— Госпожа, у вас есть какие-то поручения?

Госпожа Ван сказала:

— Цинь-ши живёт рядом с твоей старшей сестрой, ты должна почаще заходить к ней, когда будет время. Твоя старшая сестра с виду кажется умной, но её растили как цветок в теплице, она не так опытна и сведуща, как дети, повидавшие мир.

Ван Сифэн поняла, что та намекает на хитрость Цинь-ши, но спорить не стала, лишь улыбнулась:

— Поняла. Госпожа, не беспокойтесь.

Госпожа Ван вздохнула:

— Я знаю, что ты только поправилась, но твоя старшая сестра молода, и скоро ей предстоит отбор, естественно, она не сможет за всем уследить. Твоя старшая невестка Чжу — как тыква с отпиленным горлышком, к тому же беременна, я не смею её утруждать. Подумав, я решила, что могу положиться только на тебя.

Говоря это, она взяла Ван Сифэн за руку и похлопала по ней:

— Скажу честно, то, что мы, родные тётя и племянница, можем быть вместе — это тоже удача. Кому мне ещё верить, если не тебе?

Ван Сифэн, пережив иллюзию жизни и смерти, давно поняла, что у её тётушки в сердце, кроме неё самой и её драгоценного сына Баоюя, нет места для третьего человека. В своё время, когда Цзя Лянь хотел развестись с ней из-за того, что она довела Ю Эр-цзе до выкидыша, а также из-за её ростовщичества, говоря, что она опозорила имя семьи Цзя, она обратилась к тётушке за помощью, так как её отец и дядя уже умерли. Но эта родная тётушка, вечно твердящая «Амитабха», не захотела замолвить за неё ни единого слова. От этого поистине стыло сердце.

Теперь, слушая эти лживые речи, способные обмануть разве что чертей, ей стало смешно.

Ван Сифэн чувствовала лишь смех, но улыбка на её лице стала ещё глубже.

Госпожа Ван и не подозревала, что перед ней уже не та прежняя племянница. Видя её улыбку, она подумала, что та поверила её словам, и тоже улыбнулась. Похлопав Ван Сифэн по руке, она отпустила её, не дожидаясь ответа, и ушла.

Ван Сифэн проводила Госпожу Ван взглядом, и улыбка сошла с её лица. Вместе с Фэнъэр, Пинъэр и несколькими служанками и пожилыми женщинами она вернулась в свои покои.

Подойдя к двери, она ещё не успела войти, как к ней торопливо подошла Фу Люйюнь. Она присела перед Ван Сифэн в реверансе и, не дожидаясь, пока та заговорит, выпрямилась, приблизилась к ней и тихо сказала:

— Госпожа, вы только ушли, а второй господин вернулся. Мы с сестрицей Чжэн хотели войти прислуживать, но госпожа Юй'эр нас выгнала, сказав, что раз госпожи нет, нам нельзя входить в её покои. Сейчас второй господин и госпожа Юй'эр всё ещё там.

Сказав это, она замолчала, быстро взглянув на Ван Сифэн.

Ван Сифэн слегка опустила голову, прикрыла рот платком и только потом сказала:

— Юй'эр — моя служанка. Второй господин вернулся. Она прислуживает ему, разве это нарушение правил? Стоит ли из-за этого так таинственно мне нашептывать? Или ты считаешь, что ваш второй господин — человек непочтительный? Или думаешь, что я не умею управляться со своими служанками?

К концу фразы Ван Сифэн повысила голос. И действительно, из комнаты послышался шум. Затем занавеска отдёрнулась, и поспешно вышла Юй'эр. Лицо её было раскрасневшимся, но она изобразила улыбку:

— Госпожа вернулась. Второй господин в комнате.

Фу Люйюнь, увидев, что Цзя Лянь вернулся и сразу пошёл в покои Ван Сифэн, а самой госпожи там не было, и в комнате остались только две старшие служанки, обе довольно миловидные, и зная, что её второй господин падок на свежие лица, невольно заподозрила неладное. Она испугалась, что второй господин мог воспользоваться служанкой Ван Сифэн, и та в будущем, получив официальный статус наложницы и будучи фавориткой госпожи, сможет помыкать ими.

Теперь, видя возвращение Ван Сифэн и помня её суровый нрав (хотя в последние два дня она и стала мягче, но характер ведь не меняется в одночасье), она решила донести, думая, что госпожа не потерпит, чтобы её служанка соблазняла её мужа прямо у неё под носом. Но вместо этого Ван Сифэн отчитала её саму. Лицо Фу Люйюнь залилось краской, она затрепетала и, стоя в стороне, не смела больше произнести ни звука.

То, что знала Фу Люйюнь, как могла не знать Чжэн Сюэ'э? Но она была умнее Фу Люйюнь и не стала высовываться. Услышав из соседней комнаты, как Ван Сифэн отчитывает Фу Люйюнь, она обрадовалась и тихонько посмеялась.

Ван Сифэн взглянула на Юй'эр и заметила, что та отступила на шаг назад, её взгляд блуждал, она не смела посмотреть на госпожу. Ван Сифэн поняла, что Фу Люйюнь сказала правду: эта Юй'эр всё так же стремится карабкаться наверх, мечтая стать наложницей. Не обращая на неё внимания, она отмахнулась и вошла в комнату.

Подняв занавеску спальни, она действительно увидела Цзя Ляня, стоявшего посреди комнаты. Голова его была непокрыта, в глазах цвета персика плескалась влага. Подол его халата чжидо с перекрещивающимся воротником был слегка помят, шёлковый пояс сытао полуразвязан. В руках он непрерывно вертел нефритовую подвеску-цзюэ размером с медную монету.

Ван Сифэн нарочно кашлянула. Цзя Лянь, словно только что заметив её возвращение, поспешно подошёл и взял Ван Сифэн за руку, улыбаясь:

— Госпожа вернулась? Почему так долго?

Ван Сифэн искоса взглянула на него, легонько фыркнула и сказала с полуулыбкой, полуупрёком:

— А я-то думала, второй господин только рад, что я вернусь попозже.

Цзя Лянь слегка покраснел и тоже притворно кашлянул:

— Я подумал, что ты только поправилась, а уже бегаешь по делам. Просто спросил из заботы о тебе. А ты сразу начинаешь такое говорить, как нехорошо.

Ван Сифэн сказала:

— Не верю, что второй господин не слышал, о чём мы с Фу-ши говорили за окном.

Сказав это, она с притворным гневом метнула на Цзя Ляня взгляд.

Цзя Ляню оставалось лишь улыбнуться:

— Не обращай внимания на бредни этой дрянной девчонки. Она просто завидует, что я к ней в покои совсем не хожу, вот и выдумывает. Неужели я настолько нетерпелив? Я всего лишь спросил у Юй'эр, как ты спала вчера, и поинтересовался, что ты любила, когда жила в доме Ван. А ты вечно думаешь обо мне плохое.

Ван Сифэн в душе, конечно, не верила, но вслух с улыбкой сказала:

— Оказывается, это я обидела второго господина. Прошу прощения у второго господина. Но я должна сказать кое-что заранее: я не то чтобы совсем нетерпима, посмотрите хотя бы на Чжэн-ши и Фу-ши — если бы я действительно ревновала, разве потерпела бы их? В будущем, если второму господину кто-то понравится, просто скажите мне, я не посмею мешать, естественно, позволю второму господину взять её. Но если второй господин сделает что-то втайне от меня, не вините меня потом, что я не сохранила лицо второму господину.

Глава 9. Возвращение былой нежности

Цзя Лянь по натуре был падок на женскую красоту. Глядя на Ван Сифэн, которая то сердилась, то улыбалась, на её изящество, естественную красоту и особое очарование, он почувствовал сильную привязанность и поспешно сказал:

— Разве я могу обманывать госпожу за её спиной? Госпожа, будьте спокойны.

Ван Сифэн мысленно усмехнулась, но на лице её было покорное выражение. Она позволила Цзя Ляню взять себя за руку и подвести к кровати. Муж и жена сели рядом и завели интимный разговор.

Цзя Лянь любовался красотой Ван Сифэн, не отрывая глаз. Ван Сифэн шутливо упрекнула:

— Ты что, не узнаёшь меня? Так смотришь, тебе не стыдно?

Цзя Лянь обнял Ван Сифэн за тонкую талию и с улыбкой сказал:

— Мы муж и жена, какое нам дело до других?

Сказав это, он склонился к виску Ван Сифэн и вдохнул аромат её волос. Он уже собирался что-то сказать, как вдруг снаружи послышался топот бегущей служанки:

— Госпожа, Старая Госпожа зовёт к столу!

Ван Сифэн, как невестка внука, должна была прислуживать Госпоже Цзя за едой. Услышав это, она поспешно ответила, отстранила Цзя Ляня, встала, поправила волосы у висков, посмотрелась в зеркало и направилась к выходу.

Цзя Лянь, разгорячённый, был внезапно оставлен Ван Сифэн, что вызвало у него некоторое раздражение. Но она спешила к Старой Прародительнице для соблюдения этикета, что было её обязанностью как невестки внука. Ему оставалось лишь проводить её взглядом.

На этот раз Ван Сифэн, уходя, оставила Пинъэр и Фэнъэр.

Фэнъэр была не так красива, а Пинъэр держалась с ним строго, так что он остался в одиночестве.

Тем временем Фу Люйюнь, которую отчитала Ван Сифэн, услышав колкие слова, была унижена, но не смела спорить с госпожой.

Сдерживая гнев и обиду, она вернулась в свои покои и стала вымещать злость на цветах в вазе, обрывая лепестки и разбрасывая их по полу. В разгар обиды она услышала, что из покоев Старой Госпожи зовут к столу. Затем она увидела, как в главных покоях шевельнулась дверная занавеска, и сначала вышли две служанки, Шунь'эр и Юй'эр.

Они повернулись, подняли занавеску, и вышла красавица в роскошных одеждах. Её чёрные волосы были уложены как облака, жемчужные шпильки и золотые браслеты сверкали, вся она была в тонких шелках — это была Ван Сифэн. За ней следовали несколько пожилых женщин и служанок. Вся эта шумная толпа, окружая её, двинулась вперёд.

Фу Люйюнь, глядя на величественное шествие Ван Сифэн, невольно позавидовала и подумала про себя: «Просто повезло родиться в знатной семье. Будь я на её месте, я была бы не хуже».

Пока она завидовала, она подняла голову и увидела, что Чжэн Сюэ'э тоже стоит у окна своей комнаты и слегка улыбается ей. Увидев её улыбку, Фу Люйюнь помрачнела, отвернулась и, подняв руку, закрыла окно.

Чжэн Сюэ'э, видя, как Фу Люйюнь отвернулась, улыбнулась ещё шире.

Фу Люйюнь, как и она, была из домашних слуг семьи Цзя. Хотя Фу Люйюнь была на два года младше, она раньше попала к второму господину Ляню и, пользуясь этим, вела себя рядом с ним как полухозяйка. Они всегда враждовали.

Неожиданно появилась вторая госпожа. Мало того, что она была красива, так ещё и умна, остра на язык и решительна в действиях. Она уже пару раз наказывала Фу Люйюнь за дерзкие слова. Чжэн Сюэ'э была осторожнее и не попадала под раздачу, но тоже была настороже.

Теперь, видя, как Фу Люйюнь сама напросилась на неприятности, она, естественно, радовалась.

Прошло около часа, и Ван Сифэн вернулась от Госпожи Ван. Как только она вошла в главные покои, пришли две или три женщины с большими красными лакированными коробками и стали ждать. Несколько пожилых женщин, отвечавших за подачу блюд, подошли, взяли коробки и унесли их внутрь.

Чжэн Сюэ'э и Фу Люйюнь, не смея медлить, тоже поспешно вышли из своих комнат, чтобы прислуживать Цзя Ляню и Ван Сифэн за едой.

Цзя Лянь, прождав полдня, наконец увидел возвращение Ван Сифэн и несказанно обрадовался. Он бросился ей навстречу, помог снять верхнюю одежду и наблюдал, как она переоделась в малиновую кофту с узкими рукавами и цветочным узором. Её нефритовые запястья были видны, на них красовались нефритовые и золотые браслеты, которые при малейшем движении издавали звон, что особенно волновало его. Он хотел было приблизиться к ней, но, к сожалению, они ещё не ели, да и Чжэн-ши с Фу-ши были рядом, так что его желание не могло исполниться, и он чувствовал нетерпение.

Как назло, Фу Люйюнь, доставая из коробки суп из кислой бамбуковой стружки с уткой, пролила немного. Суп не попал на пол, но намочил ей половину рукава.

Цзя Лянь как раз был недоволен Фу Люйюнь…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Скрытая печаль (Часть 3)

Настройки


Сообщение