Глава 9. Доказательство невиновности (Часть 1)

— Если я возьмусь за это дело, то есть, если вторая госпожа начнёт наводить порядок или пожалуется Старой Госпоже, разве не подумают эти дерзкие люди, что вторая госпожа сама боится разоблачения?

Госпожа Ван как раз подходит для этой роли. Если Старая Прародительница узнает, она будет довольна. И вторая госпожа будет вам благодарна. Я молода и неопытна, не знаю, хорошая ли это идея.

Слова Ван Сифэн заставили Госпожу Син задуматься. Старая Госпожа её не очень жаловала, и она это знала. Она никак не могла найти способ ей угодить, и заслужить расположение Госпожи Ван было бы неплохо.

Но её беспокоили две вещи. Во-первых, Ван Сифэн была родной племянницей Госпожи Ван, и родственные узы всегда сильнее, чем отношения свекрови и невестки. Во-вторых, хотя Цзя Шэ и Цзя Чжэн были родными братьями, они жили раздельно, и ей, как старшей невестке, не пристало вмешиваться в дела семьи младшего брата.

А вдруг это ловушка, устроенная Ван Сифэн и её тётушкой, чтобы Старая Госпожа подумала, что она суёт нос не в свои дела?

Подумав об этом, Госпожа Син посмотрела на Ван Сифэн с некоторым недоверием и сказала:

— Всё это, конечно, так. Но откуда мне знать о делах этого поместья?

Ван Сифэн, хоть и была всего пятнадцати-шестнадцати лет от роду, на самом деле управляла домом более десяти лет в прошлой жизни и хорошо разбиралась в людях. Услышав слова Госпожи Син, она сразу поняла, в чём дело, и про себя упрекнула себя за неосторожность. Но ситуацию ещё можно было исправить. Она с улыбкой сказала Госпоже Син:

— Госпожа, вы часто ходите к Старой Прародительнице с приветствием, и по дороге, конечно, можете услышать разные сплетни. Хотя мы и живём отдельно от второй госпожи, и не должны вмешиваться в её дела, но Старая Прародительница всё ещё жива. Если эти неприятные слухи дойдут до неё и расстроят её, это будет плохо.

Эти слова тронули Госпожу Син, но она всё ещё не могла забыть, что Ван Сифэн — родная племянница Госпожи Ван. Тогда Ван Сифэн добавила:

— Хотя я и прислуживаю Старой Прародительнице, все знают, что я родная племянница второй госпожи. И хотя, выйдя замуж, я должна быть верна мужу и не могу ставить интересы своей семьи выше, но эти слуги не станут вдаваться в такие подробности.

Госпожа Син поняла, что Ван Сифэн имеет в виду: выйдя замуж за Цзя Ляня, она стала ближе к нему, чем к Госпоже Ван. Госпожа Син была прямолинейна и, услышав это, улыбнулась и взяла Ван Сифэн за руку:

— Хорошая девочка, ты такая умница!

Ван Сифэн, видя, что Госпожа Син готова согласиться, тоже улыбнулась.

Выслушав Ван Сифэн, Госпожа Син пару дней всё обдумывала. Она решила, что, если пожалуется Госпоже Цзя, то, даже если это и не принесёт пользы, по крайней мере, не навредит. Найдя подходящий момент, она сказала Госпоже Цзя:

— Старая Госпожа, когда я сегодня шла в поместье, я видела, как несколько пожилых женщин и служанок что-то обсуждали. Заметив меня, они тут же разошлись. Я вроде бы услышала, как они говорили о том, что моя невестка плохо обращается с какой-то наложницей. Старая Госпожа, вы же знаете мою невестку? Она такая добрая и милосердная, разве могла бы она так поступить? Старая Госпожа, мне, конечно, не следовало бы говорить об этом, но это касается репутации нашего поместья Жун. Таких слуг, которые сплетничают и клевещут на своих хозяев, нужно как следует наказать.

Госпожа Цзя знала, что её невестки, хоть и вежливы друг с другом на людях, в душе недолюбливают друг друга. Она тоже слышала слухи о том, что Госпожа Ван с виду добрая, а на самом деле жестокая. Услышав слова Госпожи Син, она сначала подумала, что та хочет воспользоваться случаем, чтобы пожаловаться на Госпожу Ван, но потом поняла, что та, наоборот, хочет пресечь эти слухи. Она с удивлением посмотрела на свою старшую невестку, которая никогда не умела говорить и подбирать слова, и вздохнула:

— Твоей невестке тоже пришлось несладко. Из-за её небольшой оплошности раздули такое дело. Наверное, она обычно слишком добра со слугами, вот они её и не боятся, и говорят всё, что вздумается. Ты правильно сделала, что рассказала мне об этом.

Госпожа Син, услышав похвалу Госпожи Цзя, невольно улыбнулась:

— Вы слишком добры ко мне, Старая Госпожа.

Госпожа Цзя велела позвать Госпожу Ван.

Госпожа Ван, конечно же, знала, что говорят слуги, но из-за своей репутации доброй и милосердной госпожи, она не могла открыто реагировать на эти слухи. Если бы она стала наказывать слуг, разве не подтвердила бы этим свою вину? Теперь, услышав от Госпожи Цзя пересказ слов Госпожи Син, она почувствовала себя неловко. Она встала и сказала:

— Старая Госпожа, я не глухая и тоже слышала эти слухи. Но я не знаю, откуда они взялись. Если я начну расследование из-за этого, разве не подорву доверие слуг? Они подумают, что мы цепляемся к ним по пустякам, что в доме нет порядка.

— Что ты понимаешь? — сказала Госпожа Цзя. — Если сейчас не навести порядок, эти люди совсем распояшутся. Они уже сплетничают о своих хозяевах, какой уж тут порядок!

Госпожа Син, услышав, как голос Госпожи Цзя стал строже, тоже не осмелилась больше сидеть и встала, почтительно слушая.

Госпожа Цзя, видя, как её невестки стоят перед ней со страхом и трепетом, смягчилась и сказала:

— Запомните то, что я вам сегодня сказала, и поступайте в соответствии с этим.

Госпожа Син и Госпожа Ван согласно кивнули.

Затем Госпожа Цзя обратилась к Госпоже Син:

— В словах твоей невестки есть доля правды. Раз уж ты об этом узнала, займись этим делом. Пусть это будет уроком для тех, кто не знает покоя.

Госпожа Син обрадовалась, но не показала этого. Она взглянула на Госпожу Ван.

Госпожа Ван злилась на Госпожу Син за её болтливость, а тут ещё Госпожа Цзя поручила ей это дело. Она чувствовала себя ещё хуже. Заметив взгляд Госпожи Син, она решила, что та нарочно её провоцирует, и стиснула зубы, но виду не подала, лишь поблагодарила свекровь.

Для Госпожи Син это была первая победа над Госпожой Ван с тех пор, как она вышла замуж за Цзя Шэ. Она торжествовала. Выйдя от Госпожи Цзя, она встретила Ван Сифэн, которая тихонько назвала ей имена нескольких слуг — тех, кто ленился, дерзил и не слушался. Ван Сифэн давно наблюдала за ними.

Госпоже Син понравилась идея Ван Сифэн, которая заслужила похвалу Госпожи Цзя. Она велела привести двух пожилых женщин и одну служанку, чьи имена назвала Ван Сифэн. После нескольких грозных слов эти трое признались в распространении слухов. Тогда Госпожа Син сказала:

— По-хорошему, вас, дерзких слуг, не уважающих своих хозяев, следовало бы продать. Но Старая Госпожа милосердна и не хочет разлучать ваши семьи. Поэтому она проявила милость и простила вас на этот раз.

Сказав это, она приказала высечь их по двадцать раз и лишить жалования на три месяца.

Разобравшись с этим, она доложила о принятых мерах Госпоже Цзя. Та осталась довольна и с улыбкой сказала:

— Хорошо, что ты не была слишком строга, но и не слишком мягка.

Госпожа Син, сияя от счастья, поблагодарила Госпожу Цзя за похвалу и, довольная собой, вернулась в свой двор.

Госпожа Ван, которую Госпожа Син выставила в невыгодном свете перед Госпожой Цзя, стиснула зубы от злости. Видя, как Ван Сифэн стоит, потупив взгляд, она сдержала гнев и сказала:

— После внезапного отъезда твоей старшей сестры у меня на душе пусто. К тому же твой брат Баоюй такой непоседливый, что у меня совсем не осталось сил, и я стала немного невнимательна. А ты даже не пытаешься мне помочь.

Сказав это, она вздохнула.

Ван Сифэн ожидала, что Госпожа Ван спросит её об этом. Она, сдержав улыбку, ответила:

— Госпожа, я не могу сказать, что постоянно думаю о вас, но все в поместье знают, что я ваша родная племянница, а мой отец — ваш родной брат. Если бы я стала расспрашивать слуг, разве не подумали бы они, что вы сами меня послали? Я боялась, что люди ещё больше поверят слухам о том, что вы боитесь разоблачения, поэтому не стала вмешиваться.

Слова Ван Сифэн заставили Госпожу Ван замолчать. Она всё ещё подозревала, что племянница говорит не всю правду, и, поглаживая капризничающего Баоюя, который катался у неё на коленях, пристально посмотрела на Ван Сифэн. Но та стояла, опустив глаза, и на её лице не было ни тени волнения. Госпожа Ван подумала, что, возможно, она ошибается.

Глава 9. Доказательство невиновности (Часть 2)

Госпожа Ван была недовольна тем, что её отчитали перед Госпожой Цзя, в то время как Госпожа Син, которая раньше не пользовалась расположением свекрови, теперь заслужила её похвалу. Она подозревала, что Ван Сифэн переметнулась на сторону Госпожи Син и не захотела за неё заступаться.

Но объяснения Ван Сифэн звучали разумно. Госпожа Ван подумала, что никогда плохо не обращалась с племянницей, и та не могла просто стоять в стороне и наблюдать за её унижением. Может быть, она действительно ошиблась? На её лице появилась улыбка:

— Ладно, я просто была слишком расстроена из-за этих слуг. Даже если бы ты и стала их расспрашивать, что бы ты им сказала? Всё равно пришлось бы спрашивать моего разрешения. Действительно, это было бы неразумно. Ты права.

Ван Сифэн, услышав это, улыбнулась:

— Хорошо, что вы понимаете мои трудности, госпожа. Осмелюсь сказать, что в этом поместье все знают, что ваши отношения со старшей госпожой не самые тёплые. То, что старшая госпожа взялась за это дело, пошло вам на пользу. Все уверены, что старшая госпожа будет беспристрастна, и ваша невиновность очевидна.

Сказав это, Ван Сифэн замолчала и посмотрела на Госпожу Ван.

Госпожа Ван, поглаживая Баоюя, услышав, как Ван Сифэн прямо говорит о её непростых отношениях с Госпожой Син, почувствовала ещё большее недовольство. Она замерла и хотела было отчитать племянницу, но вдруг её осенило: «Она прямо при мне говорит о моих плохих отношениях со свекровью, значит, Фэн-цзе не такая уж хитрая. Она заботится обо мне, иначе не стала бы говорить так прямо».

И она была права. Благодаря вмешательству Госпожи Син, можно было использовать её, чтобы наказать тех слуг, которые распускают сплетни. Подумав об этом, Госпожа Ван улыбнулась, а затем с напускной строгостью сказала:

— Что за глупости! Как ты можешь говорить так о своей свекрови за её спиной?

Но в уголках её губ играла улыбка. Ван Сифэн, видя это, тоже улыбнулась.

Хотя слухи о жестокости Госпожи Ван благодаря наказаниям, назначенным Госпожой Син, утихли, но, однажды появившись, они уже пустили корни в сердцах людей. Даже без повода они могли всплыть снова. Тем более, что со временем Госпожа Чжао, которая была не очень умна и постоянно создавала проблемы, не могла мирно сосуществовать с Госпожой Ван.

Поэтому слухи о жестокости Госпожи Ван всплыли снова, и ей пришлось несладко. Но это уже другая история.

Цзя Чжэн был доволен. Его двое сыновей и дочь, рождённые от законной жены, были очень способными. Старший сын готовился к провинциальному экзамену, младший был умён и сообразителен, в свои три-четыре года он уже знал наизусть «Тысячу стихов», а дочь Юаньчунь была и красива, и умна.

На самом деле, Цзя Чжэн был всего лишь чиновником пятого ранга, юаньвайланом, и Юаньчунь не должна была участвовать в отборе девушек во дворец. Но император был милостив и, помня о заслугах Нин и Жун Гогунов, распространил свою милость и на их потомков. Юаньчунь была старшей дочерью второго сына герцога, поэтому она тоже попала в список участниц отбора.

Юаньчунь, благодаря своей красоте и хорошим манерам, успешно прошла предварительный отбор и должна была остаться во дворце для обучения этикету и подготовки к финальному отбору. Когда эта новость дошла до поместья, Госпожа Цзя и Госпожа Ван не знали, радоваться им или плакать, и обе пролили слёзы.

Цзя Чжэн был спокоен и сказал, что и гнев, и милость императора — это проявление его воли, и какой бы ни был исход, это судьба Юаньчунь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение