Ван Сифэн оставалось лишь терпеливо ждать, опустив глаза, пока Госпожа Син заговорит.
Госпожа Син, неспешно выпив половину чашки чая, наконец сказала:
— Хорошо, можешь не демонстрировать свою почтительность передо мной. Иди лучше к своей тётушке, поприветствуй её.
Ван Сифэн встала, поклонилась в знак согласия, сказала ещё несколько слов о том, что пойдёт поприветствовать Цзя Шэ, и вышла.
У дверей её встретили несколько наложниц Цзя Шэ. С натянутыми улыбками они обменялись с Ван Сифэн любезностями и проводили её до церемониальных ворот.
Там уже ждали служанки и пожилые женщины. Пинъэр помогла Ван Сифэн сесть в повозку, а затем с помощью служанок забралась сама и села у ног госпожи.
Повозка тронулась. Доехав до поместья Жун, Ван Сифэн вышла и направилась к главному дому, где жила Госпожа Ван. По пути ей кланялись и приветствовали служанки и пожилые женщины.
За церемониальными воротами, в глубине большого двора, располагался дом из пяти больших комнат — главные покои поместья Жун, где жили Цзя Чжэн и Госпожа Ван.
Ван Сифэн остановилась у входа. Служанка пошла доложить о её приходе. Госпожа Ван, услышав, что пришла Ван Сифэн, велела её пригласить.
Служанка проводила Ван Сифэн в три юго-восточные комнаты. Стол с нагретой поверхностью был уже убран. У восточной стены стояла потёртая ширма из синего атласа. На нагретой поверхности сидел мальчик трёх-четырёх лет, красивый, как нефритовая статуэтка, — это был Баоюй, любимый внук Госпожи Цзя.
Госпожа Ван сидела на краю нагретой поверхности, наблюдая за играющим сыном. Увидев Ван Сифэн, она лишь слегка улыбнулась:
— Я слышала, ты уже поприветствовала Старую Госпожу и свою свекровь? Это хорошо. Я всё переживала, что ты думаешь только о своей тётушке, забывая о законной свекрови. Раз ты такая разумная, я рада. Но как же так получилось, что ты проспала столько дней? Ты ещё ребёнок, нужно беречь здоровье.
Ван Сифэн стояла перед нагретой поверхностью, слушая, не двигая бровью, с лёгкой улыбкой на лице. Дождавшись, пока Госпожа Ван закончит, она сказала:
— Госпожа права, сама не знаю, как так вышло, что проспала несколько дней. Вы так заботитесь обо мне, а я такая непутёвая, подвела вас.
Сказав это, она слегка покраснела.
Госпожа Ван, поглаживая Баоюя по голове, взглянула на Ван Сифэн и, видя, что та стоит, сказала:
— Что же ты стоишь, словно остолбенела? Мы же родные люди, тётя и племянница. Садись скорее.
С этими словами она взяла Ван Сифэн за руку и усадила на нагретую поверхность.
Ван Сифэн, глядя на приветливую улыбку Госпожи Ван, тоже улыбнулась и села на стул рядом с ней. Посмотрев на Баоюя, который возился с танграмом, она сказала:
— Давно не виделись, Баоюй, ты, кажется, подрос. И ещё красивее стал.
Когда речь заходила о Баоюе, любимом сыне Госпожи Ван, на её лице невольно появлялось выражение материнской нежности:
— Ты ещё не рожала и не знаешь, в три-четыре года дети быстро растут, каждый день меняются.
Говоря это, она поправила пятицветные кисточки, свисавшие с золотого ожерелья на шее Баоюя, под которым висел камень, который он держал во рту при рождении. Баоюй поднял голову и улыбнулся Ван Сифэн.
Госпожа Ван родила сына в позднем возрасте, да ещё и такого необычного, поэтому не могла не любить его. Видя его улыбку, она пришла в ещё больший восторг, обняла его и, поглаживая мягкие детские волосы на его голове, вздохнула:
— Сынок, с тобой мне больше никто не нужен. Сынок, почему ты не поздоровался со своей сестрой Фэн? Какой ты невоспитанный.
Услышав эти слова, Ван Сифэн прикрыла рот платком. Она знала, что когда Госпожа Ван рожала Баоюя, Цзя Чжэн взял к себе в наложницы служанку по имени Цуй Инь. Та родила дочь, всего на два года младше Баоюя, по имени Таньчунь. После этого Цзя Чжэн, с позволения Госпожи Цзя, официально признал Цуй Инь своей наложницей. Поскольку её семья носила фамилию Чжао, её стали называть Госпожа Чжао, или Тётушка Чжао. Судя по срокам, она должна была быть беременна Цзя Хуанем, и Госпожа Ван вряд ли была этому рада.
Раньше Ван Сифэн и её тётушка были очень близки, но теперь их отношения охладели. Слыша жалобы Госпожи Ван, она не испытывала злорадства, но и прежнего чувства солидарности уже не было. Она опустила глаза и сказала:
— Госпожа, Баоюй ещё маленький, он просто забыл поздороваться, не ругайте его. Он такой красивый и умный мальчик, в будущем вы с братом Чжу и братом Баоюем будете жить безбедно.
Произнеся эти слова, Ван Сифэн невольно улыбнулась про себя: один не проживёт и нескольких лет, другой будет знать только развлечения, надеяться на них — всё равно что видеть сны.
Госпожа Ван не догадывалась о мыслях Ван Сифэн. Видя, как та с улыбкой хвалит Цзя Чжу и Баоюя, она обрадовалась, приняв это за чистую монету, но вслух сказала:
— Разве нашей семье нужна их помощь? Лишь бы они были здоровы и счастливы, и я буду безмерно благодарна Будде Амитабхе.
Ван Сифэн лишь поддакнула.
Пока тётя и племянница разговаривали, подошла Бицао, служанка Госпожи Ван. Она поклонилась Ван Сифэн и с улыбкой сказала:
— Вторая госпожа пришла.
Затем, повернувшись к Госпоже Ван, она добавила:
— Госпожа, пришла Жуйсян, служанка Госпожи Чжао. Она говорит, что Госпоже Чжао нездоровится, у неё болит живот, и она хочет позвать лекаря. Просит вашего разрешения.
Услышав это, Госпожа Ван усадила Баоюя обратно на нагретую поверхность и, подняв голову, обратилась к Ван Сифэн:
— Слышишь? Забеременела и сразу стала такой дерзкой. Пользуется тем, что я добрая и мягкосердечная. Только вот жаль, что рядом со мной нет ни одного толкового человека.
Сказав это, она посмотрела на Бицао.
Бицао была приближённой служанкой Госпожи Ван. Увидев её взгляд, она сразу поняла, что от неё ждут, и с улыбкой сказала:
— Жаль, что старшая госпожа Чжу такая кроткая, да ещё и беременна, не может помочь госпоже. А вот вторая госпожа Лянь… Я часто слышала, как госпожа говорила, что дома её воспитывали как мальчика. Хоть она и девушка, но очень умная и способная, решительная, даже братьев своих превосходит.
Ван Сифэн, прожившая две жизни, прекрасно понимала, что её хотят использовать, сделать орудием в чужих руках. Она улыбнулась:
— Вы слишком добры ко мне, госпожа. Мне всего лишь чуть больше десяти лет, что я видела и знаю? Только языком болтать умею. Но если у вас есть поручения, укажите мне, и, возможно, я смогу вам помочь.
Госпожа Ван улыбнулась:
— Послушать Фэн-цзе, так она любое слово может сказать так, чтобы порадовать. Раз ты готова помочь, я, пожалуй, воспользуюсь этим. Сходи к Госпоже Чжао, посмотри, что с ней. Если сможешь принять решение — принимай.
Ван Сифэн согласилась, встала и вышла. У дверей её встретила Пинъэр и спросила:
— Госпожа, вы возвращаетесь?
Ван Сифэн, прищурившись, посмотрела на яркое солнце, затем на стоящую перед ней скромную Пинъэр, и уголки её губ изогнулись в улыбке. Она подумала: «Я считала себя умной и сильной, а оказалась глупой. Сама играла роль злодейки, а ей досталась слава доброй и милосердной».
Подумав, она сказала:
— Госпоже Чжао нездоровится, госпожа Ван велела мне сходить к ней. Пойдём со мной.
Пинъэр, услышав это, поспешно согласилась и последовала за Ван Сифэн на полшага позади. Они дошли до дома Госпожи Чжао.
Госпожа Чжао была родом из семьи домашних слуг. Хоть она и стала наложницей после рождения второй госпожи Таньчунь, она всё равно считалась «низшей наложницей». Цзя Чжэну нравилась молодость и красота Госпожи Чжао, но он был человеком постоянным и не мог, заведя любимую наложницу, забыть о своей жене, тем более что эта жена нравилась Старой Госпоже. Поэтому он не слишком возвышал Госпожу Чжао.
К счастью, Госпожа Ван была великодушна. Хотя Цзя Чжэн ничего не говорил, она выделила Госпоже Чжао две комнаты и двух служанок — Жуйсян и Динсян. Дом находился довольно далеко от главных покоев, где жили она и Цзя Чжэн, но место было неплохое: мощёная дорожка перед домом была оживлённой, особенно днём.
Когда Ван Сифэн и Пинъэр подошли к дому, Динсян, заметив их, вышла навстречу. Она поклонилась Ван Сифэн и сказала:
— Вторая госпожа, у нашей госпожи сильно болит живот, скорее идите посмотрите.
Ван Сифэн слегка нахмурилась. По её прежнему характеру, она бы тут же сказала: «Какая чушь! Что мне там смотреть? Я же не лекарь!» Но слова застряли у неё в горле. Вместо этого она спросила:
— Как давно болит?
Пинъэр, хорошо знавшая характер Ван Сифэн, удивилась, услышав такой вопрос, и посмотрела на госпожу. Динсян же ничего не поняла, решив, что вторая госпожа Лянь сегодня очень приветлива, и осмелела:
— Уже больше получаса. Госпожа терпела, сколько могла, и только потом послала за госпожой Ван и вами.
Ван Сифэн промолчала, немного подумала и сказала:
— Как же так случилось, что у неё заболел живот?
Сказав это, она направилась в главную комнату дома Госпожи Чжао.
Госпожа Чжао лежала на кровати, скрючившись, её лицо побелело от боли. Увидев вошедшую Ван Сифэн, она попыталась сесть, но Ван Сифэн поспешила к ней и, удерживая её, спросила:
— Что так сильно болит?
Госпожа Чжао, услышав мягкий голос второй госпожи Лянь, забыла, что та — родная племянница Госпожи Ван, и, схватив Ван Сифэн за руку, сказала:
— Вторая госпожа, это всё моя вина, я объелась холодного, и теперь у меня ужасно болит живот. Умоляю вас, поговорите с госпожой Ван. Даже если не учитывать, что я когда-то служила ей, пожалейте хотя бы ребёнка господина, спасите нас!
Стоявшая рядом Динсян добавила:
— Вторая госпожа, нашу госпожу уже два или три раза пронесло.
Госпожа Чжао сжимала руку Ван Сифэн так сильно, что той было больно. Ван Сифэн посмотрела на её большой живот — казалось, что срок уже семь-восемь месяцев. Она, как опытная женщина, знала, что понос очень опасен для беременных. Она подумала: Госпожа Ван послала её сюда и велела действовать по своему усмотрению, значит, сама не собирается вмешиваться. Если она последует её желанию и немного промедлит, Госпожа Чжао может потерять ребёнка. Если вспомнить старые обиды, то даже выкидыш был бы заслуженным наказанием. Но если Старая Госпожа узнает, ей это не понравится, и всё преимущество будет на стороне Госпожи Ван. А если она поможет Госпоже Чжао, то будет трудно объясниться с Госпожой Ван, и их отношения испортятся.
Ван Сифэн всегда была решительной. Мгновенно приняв решение, она сказала:
— Пинъэр, скорее беги к госпоже Ван и скажи, что я молода и неопытна, не знаю, что делать, очень боюсь и прошу её дать указания.
Госпожа Чжао, услышав это, немного успокоилась, хотя живот всё ещё сильно болел.
Госпожа Ван, глядя на стоящую перед ней Пинъэр, которая пришла просить указаний, почувствовала, как у неё застучало в висках. Никто не давал ей покоя. «Впрочем, — подумала она, — Фэн-цзе действительно ещё не опытная». Успокоившись, она спросила:
— Фэн-цзе всё ещё у Госпожи Чжао?
Пинъэр быстро взглянула на Госпожу Ван и тихо ответила:
— Госпожа Чжао держит госпожу за руку и не отпускает.
(Нет комментариев)
|
|
|
|