Глава 17

— Хэ Ци, малец!

Ли Жун бросил поводья, ловко спрыгнул с лошади, затем привязал поводья к дереву и решительно вошел во двор.

Войдя во двор, Ли Жун увидел Хэ Ци, мирно спящего с веером из рогоза в руке. Внезапно гнев вскипел в его сердце. Он швырнул свой серебряный шлем на землю, протянул руку, похожую на тигриную лапу, схватил Хэ Ци и крикнул: — Хэ Ци, малец! Вода высохла!

— А-а-а?! — Хэ Ци несколько раз дернулся, коснувшись крышки чайника из красной глины. — А-а… Генерал Ли?

Хэ Ци несколько раз взмахнул руками в воздухе, прежде чем почувствовать себя немного лучше.

— Где Ли Ли и Ваше Высочество?

— В заднем дворе.

— Хорошо, ты продолжай кипятить воду, — Ли Жун выхватил веер из рогоза у Хэ Ци и сильно помахал им, оглядел задний двор и пошел по тропинке.

В заднем дворе стоял маленький столик, под которым были разбросаны персиковые цветы. На столе стояли три чашки, рядом были еще не высохшие следы воды, и была написана строка: «Искать цветы в Западных горах». Ли Жун махнул рукой, стирая следы воды, и подумал, что лучше подождать, пока они вернутся с цветами. Наверное, будет очень приятно снять доспехи, сесть на землю и подождать, а потом попросить Хэ Ци принести чайник хорошего чая.

Но едва он успел снять доспехи, как трое вернулись, неся цветы. Цзян Жун испугалась и рассыпала цветы по земле, Сюэ Динлин выглядел смущенным, только Ли Ли оставалась спокойной.

— Генерал Ли.

— Гадатель, Ваше Высочество.

— Вы поговорите, — Сюэ Динлин со смущенным лицом вернулся в передний двор.

— Генерал Ли, вы приехали на этот раз? — Ли Ли наклонилась, чтобы подобрать с земли букеты цветов, и поставила их в чистую вазу.

— Прошу Гадателя отвезти Ваше Высочество в Долину, — Ли Жун опустился на одно колено с просьбой.

Ли Ли села на землю, края ее белого платья были испачканы росой и персиковыми цветами, смешиваясь друг с другом. Она держала чашку в одной руке, а другой подозвала Цзян Жун и спросила: — Жуй-ван не послал людей, так почему же мы должны ехать в Долину?

Вода в чашке уже не была теплой, а стала ледяной. Ли Ли сделала глоток, почувствовала холод на языке, и вдруг, с черным сердцем, сунула чашку в руку Цзян Жун, сказав только одно слово: — Пей.

Как и ожидалось, Цзян Жун, недолго думая, выпила все до дна. — Ши-и-и!

— Хе-хе.

— Я считаю, что Долина обладает природным стратегическим преимуществом, обширной водной территорией и богатыми пастбищами.

— Угу, тогда поедем, — ответила Ли Ли, играя с маленькой чашкой в руке.

— Эй, в Долину? Мы не останемся здесь?

— Что, тебе понравился Хэ Ци? — спросила Ли Ли, легонько постукивая пальцем по поверхности чашки.

— Разве А-Ли не нравится? — Цзян Жун, видя что-то новое, тоже взяла чашку и легонько постучала по ней.

— Нет, все это лишь потребность того времени, — сказав это, она резко встала. — Хэ Ци, старший брат по учению! Принеси чаю!

Хэ Ци сердито махал веером и ответил: — Что приносить! Все равно ты сегодня уезжаешь.

— Верно. Тогда сегодня я выкопаю вино Хуадяо, которое ты закопал два года назад, — она поставила чашку на столик и пальцем заставила ее катиться, оставляя за собой влажный след.

Вместе с легким стуком чашки, катящейся по столу, послышался звук веера, с силой брошенного на землю, и шаги, топчущие его.

— Генерал Ли, прошу прощения за беспокойство.

— Ты смеешь! В будущем даже не думай обращаться ко мне, если тебя обидят!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение