— Все хорошо, все хорошо.
— А-Ли… А-Ли… — Маленькая Цзян Жун прижалась к Ли Ли, тяжело дыша. Вокруг ее глаз были круги от слез. Она положила свою руку на руку Ли Ли и крепко сжала ее своими пожелтевшими, но нежными пальчиками. Подняв глаза, она увидела, что Ли Ли хмурит брови, но ничего не говорит. Цзян Жун смутилась, моргнула, некоторое время смотрела на Ли Ли, а затем быстро убрала руку, напоследок взглянув на Ли Ли, думая, что та не заметила.
Ли Ли похлопала маленькую Цзян Жун по спине, затем погладила ее, после чего опустила на землю. Она тоже присела, глядя на Цзян Жун, и со вздохом сказала: — Впредь так нельзя. Ты принцесса, единственная выжившая из императорской семьи Да Юэ. Такую робость и такую избалованность нужно искоренить.
Маленькая Цзян Жун ошеломленно смотрела на нее долгое время, всхлипнула и, повернувшись, убежала. Край ее одежды задел лицо Ли Ли, оставив след желтой грязи и красное пятно.
Маленькая Цзян Жун скрылась в лесу на некоторое время, прежде чем Ли Ли поднялась.
Когда она встала, ее руки были покрыты порезами от ножа. Кровь капля за каплей стекала по суставам, падая внутрь круга. Вне круга внезапно разрослись вьющиеся растения, покачивая цветами и листьями. Под палящим солнцем тени казались демонами.
Ли Ли посмотрела в сторону листьев и шагнула вглубь леса.
— Цзян Жун… — Прохладный голос разошелся волнами, изогнувшись в густом лесу. Не получив желаемого ответа, он затих.
Цзян Жун пряталась за деревом, роняя слезы, время от времени оглядываясь, надеясь, но и опасаясь. Она надеялась, что Ли Ли придет за ней, но боялась того, что та скажет.
Колеблясь, слезы лились потоком и не останавливались. Видя, как Ли Ли приближается к дереву, за которым она пряталась, Цзян Жун инстинктивно побежала маленькими шажками, тревожно прячась подальше, но не отводя взгляда от этой белизны.
— Цзян Жун, я тебя вижу, выходи! — Как только она это сказала, Цзян Жун услышала звон серебряных колокольчиков. Она вздрогнула, затряслась, и край ее одежды тоже затрепетал.
— Выходи, я ничего не скажу. — Затем последовал долгий вздох, который снова вызвал слезы на глазах Цзян Жун. Она невольно вышла из тени дерева.
— Пойдем. — Ли Ли протянула руку. Инь-ян рыбы на ней были ярко-красными, словно печать.
Сайд-стори: Юаньсяо
Рядом с Цзян Жун пышно цвели пионы, пурпурные и алые, несказанно яркие. Пионы могли затмить красотой целое царство, но Ли Ли вспоминала лицо маленькой Цзян Жун — не такое бледное, как у нее самой, а нежно-желтое и очень чистое, иногда с румянцем, словно пионы Эрцяо. Это заставляло ударить по столу и воскликнуть: «Какая прекрасная юная дева!» Жаль, что эта юная дева выросла, и ее облик теперь тоже подобен пионам, затмевающим царство, величественный и роскошный, в парчовых одеждах.
— О чем ты думаешь? — Цзян Жун нежно сжала руку Ли Ли, ощущая ее прохладу.
Она была одета в наряд для верховой езды, волосы собраны в хвост, но увидев Ли Ли, она небрежно распустила их.
— О твоем детстве. — Голос Ли Ли был немного призрачным, словно неуловимым.
— Хех, тогда заплети мне косу, чтобы хорошенько вспомнить. — Затем она протянула резинку для волос, но увидела, как рука Ли Ли дрогнула. Она замерла, поспешно сунула резинку ей в руку, повернулась спиной, согнула ноги и сказала: — Можешь завязать, как раньше?
— Угу. — Затем Ли Ли нежно собрала ее темные волосы у уха, связала в пучок, взяла резинку и вдруг увидела двух маленьких серебряных рыбок. Это были реликвии Ли Жуня, которые он передал ей, сказав, что у него нет сокровищ, чтобы подарить, и он лишь желает ей безопасности и свободы, как у рыбы. Он также сказал, что это извинение. Как бы то ни было, она не видела этих рыбок с тех пор, как Ли Жун погиб на поле боя.
Цзян Жун подняла голову и увидела, что Ли Ли задумалась, держа серебряных рыбок. Она тоже замерла, затем забрала их, улыбнулась и сказала: — Это мне дал мой тесть, ты не можешь их взять! — Ли Ли нахмурилась, ничего не сказала, просто взяла красную нить и завязала.
— Не молчи же… — Цзян Жун потянула Ли Ли, но вскоре надула губы и расстроилась.
— Вот как, я сварю тебе юаньсяо, хорошо?
Ли Ли искоса взглянула на нее и позволила увести себя.
— Ты умеешь варить?
— Что тут сложного? Умею! — Цзян Жун совершенно не подумала, умеет ли она на самом деле делать юаньсяо, когда говорила это.
Придя на кухню, она спросила служанку: — Вы сделали юаньсяо? Я собираюсь их варить.
— Ваше Высочество! Гадатель! — Служанка вздрогнула от испуга, затем сказала: — Ваше Высочество хочет варить юаньсяо? Но Ваше Высочество никогда их не делала.
Сказав это, служанка тут же опустила голову.
Цзян Жун, напротив, почувствовала себя неловко, потому что она действительно никогда не делала юаньсяо.
— Ты все еще хочешь варить?
— Конечно, хочу!
— Тогда я, ваша служанка, принесу муку.
Цзян Жун с серьезным видом спросила Ли Ли: — Ты хочешь со свининой или с черным кунжутом?
— И то, и другое. — Глаза Ли Ли слегка изогнулись, и она улыбнулась уголками губ.
— Скоро… — Сказав это, она начала месить тесто, отщипывать кусочки, и каждый раз серьезно бормотала: «Это маленький шарик, это родители маленького шарика, это большой шарик, а это родители большого шарика. Ой! Родители большого шарика превратились в родителей большой лепешки…» Под такое бормотание Ли Ли посчастливилось пережить период взросления или, скорее, самый богатый на фантазию период единственной принцессы династии Да Юэ.
Затем она положила начинку, защипнула края — ой, получилось баоцзы! После этого она снова скатала их в шарики. Она сделала десятки штук, бросила их в кипящую воду, дважды добавила воды, и они были готовы. Она разложила их по мискам, в одну добавила сахар, в другую — свиной жир и соль.
Она нетерпеливо принесла их. Ли Ли посмотрела на юаньсяо и рассмеялась: — Это юаньбаосяо?
— Э-э, да! Называется Жун-юаньбао…
— Наверное, только наше Ваше Высочество умеет такое делать?
— Конечно, и делаю только для тебя! — Ли Ли замерла, ничего не сказала, зачерпнула ложкой, попробовала, снова улыбнулась уголками губ и сказала: — Неплохо.
— Тогда я съем мясные, все равно ты потом скажешь, что ничего не можешь съесть…
— Да.
Жар рассеялся, сон еще не закончился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|