Глава 5

— Тебе понравилось то платье?

Ли Ли присела. Широкие рукава ее халата, казалось, были сделаны из пеньковой нити и уже не выглядели гладкими.

— Понравилось, — Цзян Жун покраснела, кивнула и снова опустила голову, боясь, что кто-то увидит ее смущение.

— Пойдем примеришь, — Ли Ли погладила ее по голове, встала и вышла за дверь.

Цзян Жун только сейчас подняла голову, чтобы посмотреть, не смотрит ли кто-нибудь на нее, но к ее большому разочарованию, на нее никто не смотрел. Продавцы кроили ткань, считали деньги, все были очень заняты.

Примерно к полудню вышел хозяин магазина, держа в руках белый лотосовый жуцюнь. Он подошел, примерил его к ней, затем провел ее за занавеску, чтобы она примерила, и, задернув занавеску, вышел.

— Девушке не нужно еще одно платье? — Хозяин магазина долго раздумывал, прежде чем заговорить. С одной стороны, он видел, что эта женщина одета странно, словно из какого-то чужого племени, и не мог не испытывать некоторого презрения. Но с другой стороны, он подумал, что чужеземцы часто богаты, иначе как бы она купила маленькую служанку и специально для нее одежду? В его сердце зародились корыстные мысли, и слова полились рекой. — Девушка, вы, наверное, приехали к родственникам? Если вы едете к родственникам, в таком наряде над вами, боюсь, будут смеяться. Даже женщины из цзянху так не одеваются!

Ли Ли не отвечала, просто спокойно пила чай, который только что подал хозяин.

— Девушка, посмотрите на это платье. Этот узор красной дикой яблони вышит нашими вышивальщицами из Сучжоу. Этот цвет лучше всего подходит девушкам вашего возраста.

Ли Ли неторопливо осмотрела красную дикую яблоню, следуя словам хозяина, и покачала головой.

— Хозяин знает Императорского Наставника Лу Чэнсяна, который служит до последнего вздоха?

— Знаю. Неужели девушка собирается к нему?

— Ошибаетесь. Я собираюсь навестить его, поручить заботу об осиротевшем, — Ли Ли небрежно поставила чашку на прилавок из павловниевого дерева, затем выбрала цюйцзюй с узором магнолии и плывущих облаков. — Принесите.

Хозяин магазина поспешно снял мерки с Ли Ли и приказал быстро сшить платье. Затем он позвал вышивальщицу и жестом велел ей сделать Ли Ли причёску, в душе презирая чужеземок за отсутствие манер и воспитания.

Вышивальщица сначала осторожно подошла и поклонилась, затем тихо спросила разрешения. Получив одобрение, она с облегчением принялась за "работу" над черными волосами Ли Ли.

— А-Ли, А-Ли, смотри, красиво? — Цзян Жун, едва переодевшись, поспешно выбежала и даже покружилась перед Ли Ли. Она впервые носила такое красивое платье, и сердце ее бешено колотилось от волнения. Ей хотелось выбежать на городскую стену и крикнуть всем, кто она такая.

— Угу, неплохо. Переоденься в то, — Ли Ли указала на платье в руках вышивальщицы, которая только что закончила причёску.

— А-Ли, что у тебя на голове? — Цзян Жун с любопытством посмотрела на причёску Ли Ли.

Ли Ли жестом показала вышивальщице и больше ничего не говорила, просто смотрела на одежду.

— Отвечаю девушке, это причёска Цзинхун.

— Я тоже хочу!

— Девушка ещё маленькая, такую причёску делать нельзя. Когда девушка переоденется, я сделаю ей что-нибудь красивое, хорошо?

— Угу, пойду переодеваться!

Полуденное солнце клонилось к закату, осенний ветер шелестел.

— Девушка, готово. Идите примерьте. Говорят, сегодня у премьер-министра Лу семейный пир, — хозяин магазина протянул платье.

— А-Ли, ты переоделась?

— Переоделась. Так не терпится! — Ли Ли легко ступая подошла, на лице ее словно играла улыбка, но на самом деле оно было холодным, как вода. — Пойдем.

— А-Ли, раз ты переоделась, хоть обувь смени.

— Тогда я переоденусь обратно в прежнее.

— Э-э. А зачем тогда покупала одежду?

— Нечего было делать.

— Ты всё же купи обувь. Ты же сама сказала, что в моём наряде даже в дом сельского помещика не войдешь. Неужели в твоём наряде можно войти в дом премьер-министра Лу?

— Конечно. Моё положение позволяет. Запомни, самое лучшее в этом мире — это две вещи: власть и деньги. Если у тебя будет и то, и другое, ты сможешь заставить сельского помещика трижды поклониться и выйти к тебе на коленях.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение