Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Миссис Флорес быстро оттолкнула двух своих юных дочерей за спину, чтобы спрятать и защитить их от глаз пиратов. Она и её муж старались выглядеть храбрыми, но их лица выдавали страх и беспокойство.
— Кто вы такие?! Вам здесь не рады!
Мистер Флорес твёрдо произнёс, стоя между тремя пиратами и своей семьёй. Но как только слова слетели с его губ, предводитель пиратов с силой толкнул его, и он едва не упал на землю, прежде чем восстановил равновесие. Он оттолкнул пирата изо всех сил, но это привело лишь к тому, что он получил сильный удар по лицу.
— Здесь две девочки, — сказал один из мужчин, приближаясь к месту, где стояли миссис Флорес и две юные девочки.
— Оставьте женщину и заберите двух девочек, — приказал предводитель пиратов своим двум людям.
— НЕТ!
Миссис Флорес схватила ближайшую утварь, до которой могла дотянуться, и замахнулась ею, — Не смейте приближаться к нам!
Она угрожала двум мужчинам, которые стояли перед ней. Когда её взгляд переместился на мужа, которого теперь прижимал к стене человек со шрамом, один из мужчин выхватил Марианну у неё из рук.
— Мама!
Марианна закричала, когда мужчина схватил её за маленькое запястье и потащил из дома.
— Отпустите её! Она невинный ребёнок!
Мистер Флорес крикнул, пытаясь вырваться из железной хватки мужчины с заплетённой бородой. Анастасия испугалась, стоя за матерью. Она вцепилась в юбку матери, пока они пятились назад, пока не осталось места, куда можно было бы отступить.
— Мы дадим вам всё, что захотите, но, пожалуйста, пощадите мою семью! Они — всё, что у меня есть!
Мистер Флорес умолял мужчин. Но пираты не вняли его просьбе. Третий мужчина, чьи руки были свободны, с силой ударил миссис Флорес по щеке, отчего та отлетела и ударилась о кухонную утварь. Вскоре Анастасия была схвачена мужчиной и, как и её сестра, вытащена из дома. Предводитель пиратов поднял руку, прежде чем нанести удар мистеру Флоресу, чтобы тот не преследовал их, оставив его без сознания на полу.
— Не забирайте их у нас! Пожалуйста, не делайте этого!
Миссис Флорес рыдала, разрываясь между желанием последовать за мужчинами и остаться с мужем без сознания.
— МАМА!! ПАПА!!
Марианна и Анастасия кричали своим родителям, пока их маленькие тела были схвачены и подняты на плечи мужчин, прежде чем их затолкали в клетку, построенную на повозке.
— Папа, помоги!
Анастасия кричала со слезами, как и другие дети, запертые с ними в клетке. Некоторые женщины, которые были схвачены и помещены в другую повозку-клетку, кричали о помощи, как и дети, плача по своим семьям. Но семьи были усмирены пиратами, которые оттолкнули их, причинили боль, а затем угрожали.
Вскоре пираты начали покидать деревню, оставив нескольких позади на час, чтобы убедиться, что за ними не последуют.
— Мэри! Анна!
Две юные девочки слышали, как родители кричат им, но не могли их видеть. Две повозки были заполнены юными девочками, молодыми женщинами и тремя юными мальчиками. Большинство из них цеплялись за решётки, надеясь увидеть свою семью. Надеясь быть спасёнными. Но никто не пришёл, и повозки были окружены и охранялись мужчинами с мечами.
Когда одна из захваченных юных девочек продолжала громко плакать, мужчины на лошадях раздражённо посмотрели на неё. Один из мужчин поднял свой меч и ударил им по железным прутьям клетки:
— Заткнись! Если я услышу ещё хоть звук, я тебя прикончу, — предупредил он голосом, который вселил страх в умы юных пленников.
Марианна быстро перестала плакать, вытирая глаза и щёки, прежде чем повернуться к своей младшей сестре, которая продолжала тихо всхлипывать. Анастасия повернулась к сестре, её светло-карие глаза были полны слёз, которые продолжали стекать по щекам.
— Не плачь, Анна, — прошептала Марианна сестре, вытирая её слёзы.
— Куда они нас везут, Мэри? Я хочу домой, — сказала Анастасия, всхлипывая.
Она хотела вернуться в свой дом, где были их родители.
Марианна покачала головой, и сёстры обнялись:
— Я не знаю. Но мы увидим маму и папу.
— Обещаешь?
— спросила Анастасия тихим голосом.
— Обещаю, — кивнула Марианна, хотя была так же беспомощна, как и остальные в клетке.
Пират со шрамом громко сказал пленникам:
— Ведите себя хорошо, и вы получите еду позже. Ведите себя плохо, и будете наказаны. Мы ожидаем, что вы будете повиноваться. Последнее, что нам нужно, это повредить товар, который нужно доставить, — тёмный смешок вырвался из его губ, когда его глаза пробежались по людям в клетках.
Прошли часы с тех пор, как пираты напали и захватили людей из деревни Хоксхед. Пираты и пленники направились на запад, пока не достигли воды, где их ждал галеон.
— Эй! Ведите их на корабль! — крикнул предводитель пиратов.
— Осторожнее с пленниками!
Вскоре лошадей и повозки-клетки погрузили на корабль, прежде чем он отплыл. Пленников отвели на нижнюю палубу, и их руки были связаны кандалами. Марианна и Анастасия выглядели напуганными, но их страх только усилился, когда корабль начал качаться вверх и вниз. Всё, что они слышали, был шум волн.
Когда пришло время кормить пленников, чтобы они остались в живых, но не настолько, чтобы они могли плакать или кричать. Один из пиратов приказал пленникам:
— Выходите вперёд и берите еду!
Все вышли вперёд, так как долгое время оставались без еды, и, как и у других, животы Марианны и Анастасии урчали от голода. Но когда девочки подошли к передней части с протянутыми руками, Анастасии предложили маленькую миску каши, которая больше походила на воду, а её старшей сестре — кусок булочки.
— Продолжайте двигаться!
Пират, который раздавал еду, свирепо посмотрел на них, и это заставило двух девочек поспешно отойти в сторону.
— Давай разделим, — прошептала Марианна сестре, разрывая хлеб пополам и предлагая один кусок младшей сестре. Анастасия быстро съела хлеб, так как была голодна.
Марианна сделала глоток из горячей водянистой каши и поняла, что этого будет недостаточно.
Она вернула её сестре, сказав:
— Я сыта, Анна. Держи.
Юная девочка посмотрела на сестру вопросительными глазами:
— Но ты больше меня. Тебе нужно больше.
Она покачала головой и оттолкнула миску обратно к Марианне.
— Как насчёт того, чтобы мы пили по глотку? — спросила Марианна.
Прежде чем поднести миску к губам, не выпив, и предложить её сестре, Анастасия, веря, что сестра пьёт кашу, в итоге выпила всю миску, не осознавая этого. Неподалёку от них юная девочка примерно их возраста закричала:
— О—отведите меня обратно к моим родителям, пожалуйста... П—пожалуйста, помогите мне, — она рыдала, дёргая пирата за рубашку.
— Перестань, — пират свирепо посмотрел на юную девочку.
Другие люди набрались смелости и начали протестовать, говоря:
— Мы хотим домой!
— Я скучаю по ним. Пожалуйста, отведите меня обратно, я—я не хочу здесь быть, — юная девочка умоляла о помощи и дёрнула его с чуть большей силой. Мужчина, казалось, потерял терпение, резко оттолкнул девочку, и она упала без сознания на землю. Внезапно наступила жуткая тишина.
Затем мужчина повернулся, чтобы посмотреть на остальных, его глаза были слегка косыми.
Он провёл языком по передним зубам, как будто что-то застряло, с нахмуренным лицом, и сказал:
— Если кто-нибудь ещё пожалуется, вас бросят в море. И учтите, оно вас проглотит, — пригрозил он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|