Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Господин, мы сейчас возвращаемся во дворец? — Цзян Ли вышла из дворца на выходной, не взяв с собой ничего, и господин Церемониймейстер просто «пнул» её к Сюэ Цунъаню.
Ну, Управление Чиновниц — это временное место пребывания, а дом — это родное гнездо. Кто же берёт с собой сменную одежду, когда едет домой?
А с точки зрения Сюэ Цунъаня, как взрослого мужчины, что такого в том, чтобы переночевать в гостинице? Какая одежда нужна? Можно и неделю не переодеваться, и всё будет миленько.
Выходя из гостиницы, Цзян Ли была переполнена волнением: «Я скоро вернусь во дворец, и всё будет в безопасности», поэтому не чувствовала холода. Но когда И Бэй повёл её тайком по улицам, её разгорячённая голова наконец остыла от прохладного летнего ночного ветра, и она сильно задрожала.
— О, господин, мы ведь уже в третий раз обходим эту улицу!
И Бэй с некоторым затруднением оглянулся на Цзян Ли.
— Я один без проблем, но с тобой… — Его слова подразумевали, что она была для него самой большой обузой.
Цзян Ли почувствовала сильный стыд.
— Во дворце есть несколько тайных проходов, один из которых я случайно знаю. Проникнуть туда легко, но если ты вернёшься через тайный проход, то не будет записи о твоём входе во дворец, и тебя легко могут обнаружить.
Цзян Ли втянула шею, обняла себя за плечи и сильно задрожала.
— В это время гостиницы уже закрыты, и стучать в двери легко вызовет ненужные проблемы. Даже бордели в это время не откроют. Мне одному вернуться во дворец несложно, но проблема в том, что делать с тобой.
Цзян Ли ещё больше устыдилась.
— Тот человек обязательно будет тебя искать, когда очнётся, и находиться на улице — не вариант. Только возвращение во дворец самое безопасное.
И Бэй не был уверен, видел ли тот человек лицо Цзян Ли, но в такой поздний час, когда по улице бродит только одна промокшая девушка, не заметить её было бы трудно.
— Есть ещё один способ, не знаю, сможешь ли ты его использовать.
И Бэй действительно не хотел прибегать к этому способу, если бы не было другого выхода.
Но было очевидно, что Цзян Ли сейчас в таком состоянии, что куда бы она ни пошла, это вызовет большой переполох. Единственный выход — это найти место, где можно укрыться от ветра, где никого нет и куда можно свободно входить и выходить, переждать это время, а затем строить планы.
— Я могу провести тебя по этому тайному проходу, но твои глаза должны быть завязаны. Ты выйдешь, когда рассветёт, и войдёшь через дворцовые ворота.
Цзян Ли совершенно не расслышала, что именно сказал И Бэй, услышав лишь фразу «есть ещё один способ», и тут же закивала, как чеснок.
И Бэй вздохнул.
— Тогда пошли.
Он мог бы провести Цзян Ли по тайному проходу, в конце концов, способ его открытия знали только он и Император. Даже если бы Цзян Ли запомнила примерное место, это было бы бесполезно.
Но после стольких смертей и возрождений И Бэй больше всего не любил тихие, тёмные места.
Во Дворце Цюу хотя бы был лунный свет и звёздный свет, и даже если никого не было, он знал, что Шоу Цзы был по соседству, а Чуньтао время от времени возвращалась. Но тайный проход был другим.
Там не было даже подсвечников, и ему приходилось идти по памяти, словно по бесконечной тьме, где ещё пара шагов могла лишить человека желания двигаться дальше.
И Бэй завязал Цзян Ли глаза, когда они почти подошли к выходу.
Тот, кто строил этот тайный проход, неизвестно, что у него было на уме, но он расположил выход в храме Пучжао, который изначально находился на окраине столицы. Он вёл в очень уединённую боковую комнату, где стояла маленькая глиняная статуэтка Бодхисаттвы, которую почти никто не посещал. После того как статуэтку сдвигали, нужно было ещё раз сдвинуть четыре колонны, а затем вставить в появившееся отверстие узор, принадлежащий личному императорскому знаку, и дверь тайного прохода открывалась сама собой.
Изначально храм Пучжао на окраине столицы не пользовался большой популярностью и отлично подходил для скрытия входа в тайный проход. Но после того как предыдущий Император расширил столицу… всё изменилось.
Жители столицы вдруг обнаружили, что храм Пучжао, куда раньше нужно было выезжать за город, внезапно оказался прямо по соседству. А Башня Буддийского Света, расположенная в центре Императорского города, всегда была переполнена людьми. К тому же, монахи храма Пучжао годами не видели много верующих, и когда они внезапно увидели искренних людей, пришедших поклониться Будде, это было словно волки, десятилетиями сидевшие на диете, увидели мясо — их отношение стало невероятно хорошим.
Вначале они даже не брали денег за толкование предсказаний!
Таким образом, практически за одну ночь весь город узнал о храме Пучжао, этом дешёвом и хорошем «капустном храме», и людей, приходивших туда, было просто не счесть.
А храм Пучжао, чтобы продемонстрировать свою концепцию равенства всех живых существ, даже ночью не закрывал двери храма, заявляя, что всё это по воле Будды, и что все живые существа могут приходить и купаться в свете Будды в любое время.
Что касается скрытого прохода, то он мог полагаться только на последнюю гарантию: никто не мог знать, как выглядит личный императорский знак.
Но этот момент, очевидно, не мог ускользнуть от И Бэя.
Если другие не знали, то он-то как мог не знать?
Он запомнил все узоры наизусть. Когда ему нужно было использовать их, он просто вырезал их из редьки, и всё.
Цзян Ли, с тех пор как ей завязали глаза, стала необычайно тихой.
Раньше она старалась поддерживать разговор с И Бэем, чтобы оживить атмосферу.
От того, как её законнорожденная старшая сестра завела милую собачку, до того, как вчера какая-то дура в Управлении Чиновниц подавилась водой, и до того, как она сама в детстве глупо заблудилась дома, будучи настоящей топографической кретинкой, — всё это И Бэя ужасно раздражало.
Но когда вдруг вокруг стало тихо, И Бэй почувствовал, что это как-то странно и неестественно.
Тьфу ты, люди действительно порочны: когда тебя беспокоят, ты раздражаешься, а когда перестают, тебе становится одиноко.
Оглянувшись на Цзян Ли, которая тихо шла, держась за его одежду, И Бэй мысленно попрекнул себя.
Как только он засунет её в тайный проход, он сразу же вернётся во дворец, хорошо выспится, а завтра утром принесёт ей завтрак и выпустит её обратно.
— Скоро придём, входить будешь уже без повязки. Осторожно, ступеньки.
Молодой послушник, дежуривший ночью в Зале Великого Героя, уже скатился на пол и спал. И Бэй легко, в три обхода, провёл Цзян Ли в тайный проход.
Тяжёлый запах пыли ударил в нос.
Цзян Ли сняла повязку с глаз и обнаружила, что с повязкой или без неё разницы практически нет.
— Ты уходишь?
Заметив, что И Бэй собирается ускорить шаг, Цзян Ли поспешно потянула его назад.
Она ни за что не хотела оставаться одна в этом жутком месте всю ночь!
После стольких смертей в предыдущих жизнях Цзян Ли больше всего боялась мест без единого лучика света.
— Я приду завтра утром, иначе ты не сможешь выйти.
И Бэй потянул за край своей одежды, обнаружив, что Цзян Ли держится за него мёртвой хваткой, и казалось, что она вот-вот на него набросится. Ему пришлось замедлить шаг и повернуться, чтобы отцепить её руки.
— Мне нужно…
— Не… не оставляй меня одну.
Цзян Ли с трудом выдавила эти несколько слов сквозь зубы, дрожащими руками схватив И Бэя за руку, чтобы он не смог оторвать её от себя.
Совершенно необъяснимо И Бэй понял страх, который испытывала Цзян Ли.
Рука девушки была ледяной, возможно, из-за того, что она была в воде, или из-за ветра на улице, а может, и из-за испуга после того, как они вошли.
И Бэй вдруг почувствовал, что все его прежние мысли о том, что у него есть дела в управлении, и что ему нужно вернуться с докладом, — всё это не могло быть произнесено.
Он тоже боялся, поэтому прекрасно понимал, каково это — остаться здесь одному.
— Ладно, я останусь с тобой.
Смиренно вздохнув, сострадание на удивление победило страх, и И Бэй повернулся, всё ещё отрывая руку Цзян Ли.
— Я не ухожу, тебе не нужно так крепко меня держать.
В ответ он получил три чиха Цзян Ли, которые ударили ему в лицо.
Да, она ведь изначально вышла из дворца больной, ещё и в воде побывала, и на холодном ветру, а до сих пор даже чашки имбирного чая не выпила. То, что она ещё не упала, уже было признаком большой стойкости.
И Бэй нахмурился и потрогал лоб Цзян Ли.
— Так горячо?
Цзян Ли снова чихнула несколько раз, а затем ещё и задрожала.
— Подожди, я принесу тебе чашку имбирного чая.
В это время было маловероятно, что Императорская кухня будет разводить огонь для приготовления имбирного чая, но такие вещи, которые могут понадобиться в любой момент, Императорская кухня всегда держала наготове. Достаточно было просто разогреть, чтобы не пришлось долго ждать и не вызывать гнев господина, который мог бы в ярости отрубить головы всем, кто его обслуживает.
В это время дежурные на Императорской кухне, вероятно, тоже собирались лениться и дремать. Принести чашку имбирного чая, а затем найти что-нибудь для разведения огня, чтобы заварить его на месте, — это было вполне осуществимо, и это давало бы и свет, и тепло.
Что касается вентиляции в тайном проходе…
Пожалуйста, им не нужно было долго оставаться, через два-три часа уже рассветёт.
Как только И Бэй сделал шаг, он почувствовал, как эти две ручки снова вцепились в него.
— Ты вернёшься?
Если внимательно прислушаться, действительно можно было услышать, что голос Цзян Ли уже начал немного хрипеть.
И Бэй невольно погладил уже полусухие волосы Цзян Ли.
— Мм, скоро. Не двигайся. Если холодно, покружись на месте.
Цзян Ли тоже чувствовала, что её лицо необычно горячее. Если она останется здесь ещё немного, её одежда не высохнет, и у неё не будет имбирного чая. Было трудно сказать, сможет ли она выйти из этого прохода к рассвету. Предложение И Бэя было очень заманчивым.
Поколебавшись, Цзян Ли наконец медленно отпустила рукав И Бэя.
— Господин, тогда поторопитесь.
И Бэй хмыкнул, и в его голосе, что было редкостью, невольно проскользнула нотка, которую можно было бы назвать нежной.
Цзян Ли, обняв себя за плечи, дрожала в темноте.
Время ожидания казалось необычайно долгим. Цзян Ли боялась, что в тайном проходе могут быть какие-то ловушки или скрытые механизмы, и не смела сделать ни шагу, не говоря уже о том, чтобы потрогать стену или сесть. Когда становилось очень холодно, она просто прыгала на месте, а когда становилось совсем страшно, она закрывала глаза, но тут же снова открывала их.
Лучше уж открыть глаза и знать, что происходит, чем закрыть их и ничего не видеть. В случае опасности она сможет сразу понять, куда спрятаться.
Шаги наконец раздались в темноте, и Цзян Ли, словно услышав небесную музыку, бросилась к И Бэю, обнимая его с такой силой, что И Бэй чуть не выронил свой свёрток.
— Господин, вы наконец-то вернулись!
Её голос был дрожащим и радостным, слёзы невольно хотели потечь, но она сдержалась, шмыгнув носом и подавив их.
— Я так долго ждала!
И Бэй молча отступил на полшага назад и тихо хмыкнул.
Как же повезло, что она ещё могла дождаться, пока кто-то вернётся.
Цзян Ли повезло: сегодня ночью в гареме было на удивление спокойно, не случилось никаких происшествий вроде болезни какой-нибудь наложницы посреди ночи или падения кого-то в воду. На Императорской кухне было очень тихо, и он не только успешно нашёл имбирный чай, но и прихватил пакет серебряного угля, которого хватило бы на всю ночь.
Яркий, тёплый свет огня прорвался сквозь туманную тьму вокруг, освещая покрасневшее от болезни лицо Цзян Ли и её удивлённый, сияющий взгляд, когда она увидела И Бэя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|