Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Белый туман клубился.

В густой мгле возвышались в ночи высокие деревья, бесчисленные толстые лианы вились и свисали среди ветвей и листвы.

В лесу стояла полная тишина.

Мужчина осторожно шел в густом тумане, где не было видно ни зги, ступая по слоям влажной, гниющей листвы.

Затем окутывавший его густой туман начал постепенно рассеиваться, и он продолжил осторожно двигаться вперед.

Впереди туман становился все реже, он не чувствовал ветра, но слышал шум текущего ручья.

Переплетающиеся тени в лесу стали отчетливее после того, как туман рассеялся.

Тихий лунный свет мягко струился, проникая сквозь темную листву и медленно рассеивающийся белый туман, освещая хижину в глубине темного леса.

Хижина была деревянной, построенной на внезапно появившейся в глубине леса поляне. Крыша была покрыта соломой, рядом с домом медленно вращалось водяное колесо, а за домом виднелся редко встречающийся в этой местности дымоход, из которого поднимался тонкий белый дымок.

Если бы этот дом стоял рядом с ровным пшеничным полем, он выглядел бы совершенно обычным, но в безлюдном лесу он казался крайне неуместным, тем более что к нему не вела ни одна дорога, ведущая из леса.

Ни один нормальный человек не стал бы строить дом в лесу; лес был невероятно опасен, полон диких зверей, и мало кто, кроме охотников, осмеливался в него заходить.

Мужчина взглянул на хижину, его сердце сжалось, и он быстро пригнулся.

Снаружи хижины никого не было видно.

Он осторожно крался, наблюдая.

За деревянным домом лежали аккуратно сложенные дрова, а также процветающий огород.

Ночь в лесу была очень тихой, настолько тихой, что он почти слышал биение собственного сердца.

Теплый свет пробивался из окна хижины, делая ее еще уютнее в темном лесу ранней весной. Он обошел дом сбоку и заглянул в открытое окно. Он увидел печь и большой чугунный котел, висящий над ней.

В чугунном котле кипел суп, неизвестные продукты бурлили и переворачивались в нем.

Аромат еды витал в воздухе — это был мясной бульон с редькой и овощами. Бульон был невероятно ароматным, но не вызывал у него ни малейшего аппетита.

В эти времена он не удивился бы, если бы в том котле варилось человеческое мясо.

Внезапно справа сверху послышался шум птичьих крыльев, его сердце подпрыгнуло, и он резко поднял голову.

Всего лишь сова.

Он проследил за улетающей птицей, затем расслабил руку, лежавшую на эфесе меча у пояса.

Сжав губы, он пригнулся и продолжил красться к стене дома, осторожно заглядывая в окно.

Небольшой дом можно было осмотреть почти одним взглядом.

На стене висел отличный лук со стрелами, на столе, помимо незажженной масляной лампы, стояла корзина яблок. На полу у кровати лежал дорогой персидский ковер, в углу стояла прялка. На потолочных балках висели различные сушеные лекарственные травы, колбасы и копченое мясо. На деревянной полке у стены висели несколько разных ложек и сковородок разной глубины, а на полках стояли всевозможные стеклянные банки, в которых в неизвестных жидкостях плавали травы, насекомые и змеи.

Обилие еды в доме делало все еще более нереальным: весенний снег только что растаял, и свежих яблок просто не должно было быть, но эти плоды, словно дьявольские, лежали там, с гладкой, полной кожурой, будто только что сорванные.

В доме никого не было, но он не думал, что хозяин ушел далеко; мясной бульон все еще кипел, он предположил, что человек просто вышел ненадолго и скоро вернется.

Он оперся на подоконник, перелез в дом и заметил, что рядом с кухонной печью стоит ряд маленьких глиняных горшочков, в которых лежали порошки разных цветов.

Он прищурился. Возможно, ему не стоило этого делать, но он был уверен, что ему нужно выяснить, что это такое.

Он взял щепотку, понюхал, затем лизнул.

Это была соль, конечно.

А также корица, перец, сахар, рядом был еще имбирь. Он быстро понял, что это не яды, а специи.

Специи дороже золота.

И это были лишь немногие из специй, которые он узнал; остальные, незнакомые ему, вероятно, тоже были недешевы. Не говоря уже о стеклянных банках на полках и расшитом ковре на полу — это были не те вещи, что встречаются повсюду. У стены рядом с кроватью стоял даже книжный шкаф.

Бумага здесь была очень редка, а книги — тем более.

Кто бы ни жил в этом доме, он был чертовски богат и грамотен.

В углу рядом с книжным шкафом стояла метла из соломы. Возможно, именно поэтому в доме было так чисто. Он не стал долго смотреть на метлу; он слышал эти слухи, но считал их вздором.

Он подошел и вытащил одну книгу; текст в ней был на латыни, но в другой — нет. Он не узнал ни тот, ни соседний шрифт.

Каждая книга на полке была чрезвычайно изысканной, некоторые содержали тонкие иллюстрации. Во многих книгах были заложены бумажные закладки с надписями, а также сушеные цветы и травы, придающие книгам легкий аромат.

Эти книги просматривали много раз, они были не просто для украшения.

Он закрыл книгу и положил ее на место.

Эти книги лишь укрепили его уверенность в цели его прихода.

Но чтобы убедиться, он все же быстро обыскал дом.

Одна кровать, одна подушка, одно одеяло, одно гусиное перо, одна чернильница, один сундук с одеждой.

Вся одежда в доме находилась в сундуке, а под кроватью стоял маленький деревянный ящик с золотыми монетами. В доме не было другой пары обуви или мужской одежды.

Все улики указывали на то, что хозяйка дома — женщина, и, как он и знал, эта старуха жила одна.

Хотя в доме не было крестов, он также не заметил никаких знаков поклонения демонам или Сатане. Внезапно он услышал шаги издалека.

Он быстро подошел к окну и выглянул наружу.

В лесу кто-то в черном плаще с капюшоном, скрывающим лицо, шел к дому, неся корзину. Медленная, слегка хромающая походка и прядь серебристых волос, выбившаяся из-под капюшона, убедили его, что она уже немолода.

Когда она подняла лицо и посмотрела сюда, он быстро отпрянул от окна.

До прихода сюда он не был уверен, что именно собирается делать, но в этот момент он понял, что у него на самом деле уже нет выбора.

Он должен был забрать ее.

Мужчина несколькими большими шагами подошел к углу, схватил мешок, полный капусты, высыпал всю капусту и быстро спрятался у двери, ожидая.

Старуха, шурша травой, подошла к двери, затем наконец толкнула деревянную дверь и вошла.

Увидев рассыпанную по полу капусту, она явно опешила.

Не дожидаясь ее реакции, он быстро схватил мешок сзади, накинул его на нее сверху вниз, а затем перевернул. Она вскрикнула, корзина с грибами, которую она несла, упала на пол, и она начала барахтаться в мешке, оказавшись вверх ногами. Он быстро закрутил мешок, завязал узел, и холодно пригрозил:

— Тихо, или я тебя прикончу.

Она замерла и больше не двигалась.

Он взвалил ее на плечо, схватил с пола только что собранные ценности и повернулся, чтобы выйти.

— Огонь! Потуши огонь! — раздался приглушенный протест из мешка.

Он нахмурился, но не остановился.

— Если ты собираешься увести меня отсюда, ты должен потушить огонь! Иначе он сожжет весь лес! — Голос, доносившийся из мешка, был немного неясным и хриплым, но смысл был предельно ясен. Она снова начала барахтаться.

Он остановился не потому, что она доставляла ему хлопоты, а потому, что знал: она права.

Он опустил захваченные ценности и ее на землю. Хотя ему очень хотелось бросить ее, он сомневался, что ее старые кости выдержат такой удар, поэтому он нагнулся, чтобы опустить ее, а затем повернулся к печи, зачерпнул воды из бочки и потушил угли.

Когда он закончил с печью, то обернулся и увидел, как мешок извивается по земле, словно гусеница, пытаясь двинуться к двери.

Он схватил эту извивающуюся гусеницу, снова взвалил ее на плечо, и она глухо застонала.

Он думал, что она будет протестовать, но вместо этого она лишь хриплым, неразборчивым голосом сказала:

— Эй, тебе не нужно так поступать, если тебе нужны деньги, у меня есть… — На этот раз он не обратил на нее внимания, лишь нагнулся, чтобы снова схватить мешок с награбленным имуществом. Звон золотых монет внезапно заставил ее понять, что он нашел.

Она заметила его действия и изменила тон: — Ладно, думаю, ты нашел мои золотые монеты. Я буду очень благодарна, если ты выпьешь этот мясной бульон. Я не хочу возвращаться и убирать котел, кишащий личинками.

Он был бы сумасшедшим, чтобы пить эту неизвестную жидкость. Кто знает, что она туда добавила? Поэтому он, не говоря ни слова, взвалил ее на плечо и большими шагами вышел из теплой хижины.

— Я знаю, ты думаешь, что знаешь, кто я, но я не… — Холодный воздух снаружи ударил ему в лицо, и он продолжил идти.

— Пожалуйста, послушай меня… — Чтобы заставить ее замолчать, он громко свистнул.

Из леса выбежала большая коричневая лошадь. Он бросил ее на спину лошади, а затем сам вскочил в седло.

Старуха снова вскрикнула. Он слышал, как она непрерывно ругалась, некоторые слова были на чужом языке. Он не слушал внимательно, так как, скорее всего, она проклинала его. Она без умолку бормотала, угрожала и уговаривала, а затем, когда он поскакал по ухабистой горной дороге, наконец, благоразумно замолчала, не рискуя прикусить язык и не тратя свою слюну.

Высокий черный конь нес его сквозь густой белый туман и чащу леса.

Когда он вывез старую ведьму из леса, было уже раннее утро. Густой туман на краю леса стал реже и постепенно рассеялся, солнечный свет проникал сквозь туман и листву, падая на траву.

По мере рассеивания белого тумана деревья становились все реже, и внезапно все вокруг распахнулось перед ним.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение