Глава 5. Пустошь времени

Сяоюй опустила голову, тихонько поджала губы, затем подняла глаза и серьезно сказала: — Папа, не волнуйся, я сегодня ходила к дяде Лао Хаю и рассказала ему об этом. Дядя Лао Хай даже познакомил меня с людьми из их кооператива, они все присматривают за мной. Только они говорят, что я маленькая и нужно подождать два года. — Сяоюй моргнула своими большими, ясными глазами, выражая бесконечную искренность.

Выражение лица Чэнь Шиту немного смягчилось. Два года он мог подождать. Помолчав немного, он ровным голосом спросил: — Ты говоришь правду?

Он знал, что Сяоюй очень хитрая, привыкла обманывать его ложью, но при этом врала так искренне, что было трудно отличить правду.

Сяоюй энергично закивала: — Конечно, правда. В кооперативе много людей, и они знают еще больше людей. Обязательно найдут мне крепкого и способного зятя в дом. Потом мы втроем будем обеспечены до конца жизни, так что не волнуйтесь.

Только тогда Чэнь Шиту холодно фыркнул и бросил метлу.

В это время у ворот двора раздался стук.

Деревня отличалась от города. Ворота каждого дома были открыты, куры и утки гуляли свободно, а когда нужно было нести яйца, они сами возвращались домой.

Сяоюй и Чэнь Шиту невольно перевели взгляд к воротам и только тогда заметили, что у входа стояло четыре или пять человек. Все были одеты в сине-белую морскую форму с широкими фуражками. Двое или трое молодых людей смотрели на Сяоюй с разной степенью отвращения, опасаясь, что отец и дочь, мечтающие заполучить богатого зятя, да еще и в дом, привяжутся к ним.

Только один высокий и худой молодой человек смотрел с легкой улыбкой, взглянув на Сяоюй.

Сяоюй была гордой и, превозмогая боль, с гримасой на лице, но без звука, поднялась, не забыв стряхнуть пыль с колен.

Чэнь Шиту принял вид хозяина дома, прочистил горло: — Вы, наверное, не из нашей деревни? Что-то случилось?

Старший из них, не переставая улыбаться, подошел и сказал: — Здравствуйте, земляк. Мы из военно-морского подразделения, дислоцированного на острове Хайнань. Меня зовут Чэнь Сюэцзян. Кстати, наша фамилия такая же, как у большинства в вашей деревне.

Лицо Чэнь Шиту немного расслабилось. Он посторонился и сказал: — Проходите, присаживайтесь. — Затем, повернувшись, сменил тон: — Сяоюй, принеси стулья и налей чаю товарищам.

Сяоюй поняла, что сегодня ей удалось избежать порки, и поспешно двинулась с места, звонко ответив: — Хорошо, папа!

У Сяоюй было хорошее настроение. Она налила пять мисок воды, немного поколебалась, затем щедро достала только что наполненную утром сахарницу, положила в каждую миску понемногу сахара палочками, размешала и вынесла.

Высокий и худой молодой человек с улыбкой в глазах с улыбкой взял миску и сказал: — Спасибо.

Двое других никак не отреагировали. Один, смуглый, с квадратным лицом, взял миску без всяких эмоций. Другой, более симпатичный, остался неподвижен и лишь искоса взглянул на Сяоюй. Сяоюй не обратила на это внимания, лишь улыбнулась высокому и худому молодому человеку и с бамбуковым подносом вернулась на кухню.

В домах приморских рыбаков, что бы ни было, как бы чисто ни было вымыто, всегда оставался легкий рыбный запах. Тот, что постарше, по имени Чэнь Сюэцзян, первым взял миску, быстро сделал несколько больших глотков, не успев распробовать. Выпив половину миски, он остановился: — Ух ты? Сладкая. Спасибо, земляк, девушка Сяоюй очень внимательна. — Чэнь Сюэцзян улыбнулся.

Чэнь Шиту махнул рукой: — Не стоит. В прошлые годы с той стороны постоянно бомбили. Наша деревня потеряла много лодок, некоторые семьи не могли жить дальше, мужья и жены расставались, дети оставались сиротами.

За последние два года, с вашим приходом, стало лучше. Это пустяки!

Несколько человек в широких фуражках позади него с неохотой подняли грубые глиняные миски. Высокий и худой молодой человек с улыбкой в глазах заговорил: — Командир полка, вечером у нас еще задание.

Чэнь Сюэцзян, похоже, был командиром полка. Он с некоторым затруднением начал: — Земляк, честно говоря, хотя мы и отгоняем корабли и пушки с Острова сокровищ, мы тоже потеряли немало товарищей. У них там отличное снаряжение, а у нас только старые корабли, которые они оставили. Когда они уходили, они еще и повредили эти корабли. Мы их латаем, но этого недостаточно.

Сказав это, они, словно вспомнив погибших товарищей, остальные трое тоже выразили скорбь на лицах и опустили глаза.

Чэнь Шиту был тронут. На самом деле, для простых людей самое главное — иметь достаточно еды и справедливость. Они благодарны тому, кто им помогает.

Остров Хайнань не сравнится с островом Мацзу. Именно на Мацзу когда-то высаживались иностранцы. Хайнань же был бедным маленьким островом, почти забытым материком. Тысячи лет он был самодостаточным. Даже Японо-китайская война того времени нисколько не повлияла на Хайнань, не говоря уже о столетии войн. Максимум, что изменилось, — стало меньше возможностей попасть на материк и немного не хватало припасов. К счастью, в то время они не сильно зависели от материка, и жизнь шла своим чередом.

Пока Чан Кайши с людьми не бежал на Остров сокровищ и не начал оттуда непрерывно бомбить и беспокоить. Остров Хайнань потерял много молодых мужчин, и только тогда жители острова возненавидели его до глубины души.

К счастью, после Освобождения, военно-морское подразделение прошло по реке Янцзы, через озеро Тайху, дошло до Шанхая, а затем до южного побережья. Остров Хайнань получил защиту, и жители вздохнули с облегчением. Благодаря этому они стали гораздо больше благодарны и поддерживали Народно-освободительную армию.

Чэнь Шиту вздохнул, постучал латунным чубуком трубки: — И благодаря вам мы живевем без страха.

Воспоминания о тех ночах, когда нельзя было зажечь ни единого огонька, и бомбардировщики пролетали над головой, все еще были живы, вызывая дрожь. В глубине заднего холма до сих пор оставалась большая воронка от бомбы. Из-за обильных дождей она превратилась в небольшой пруд с пресной водой, но пожилые люди не забыли, как появилась эта воронка, и до сих пор испытывали ужас, глядя на нее.

Чэнь Сюэцзян махнул рукой: — Честно говоря, это наш долг. Защищать народ, охранять дом и страну — это призвание солдата.

Но наше снаряжение действительно устарело. Вот, например, сейчас мы хотели высадиться на небольшой остров, а кораблей не хватает. Пришлось арендовать рыбацкую лодку в вашей деревне.

Чэнь Шиту "пата-пата" затянулся трубкой: — Тогда вы не туда обратились. В нашей семье нет рабочих рук, только я и две девчонки. Я уже много лет болею, занимаюсь только приусадебным участком в горах и давно не выходил в море. А девчонки тем более не могут, у них даже сил нет сеть закинуть.

Чэнь Сюэцзян кивнул: — Земляк, не волнуйтесь, лодку мы нашли у старосты деревни. Дело в том, что нам нужен кто-то, кто хорошо плавает и знаком с местностью, чтобы провести нас. Не смейтесь, но из-за незнания местности мы, когда только приехали, часто натыкались на рифы. А когда натыкаешься на риф, в днище появляется пробоина, и приходится тащить лодку в Шанхай на судостроительный завод, это задерживает дела.

Лицо Чэнь Шиту помрачнело. Он больше всего ненавидел слухи в деревне о том, что Сяоюй — рыбачка. Эти люди пришли к нему искать того, кто хорошо плавает, явно не его, пожилого Чэнь Шиту. К тому же, он в молодости просто не тонул в воде, вот и все.

Позже, когда он уехал работать с острова, он редко спускался в воду, не говоря уже о знании местности дальних островов. Наверняка это староста деревни, этот старый черт Чэнь Лаовай, предал его семью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение