Глава 4. Пустошь времени

Продавщица наконец посмотрела на нее прямо и не удержалась от смеха: — Ну и острая у тебя девчонка.

Сяоюй улыбнулась: — Я говорю правду. Дядя даже боялся, что я не донесу двадцать цзиней риса. А я ему сказала, что двадцать цзиней камней я не сдвину, а двадцать цзиней риса не только донесу, но и добегу с ними.

Три или четыре продавщицы в кооперативе рассмеялись. Пожилая женщина сказала: — Ладно, Сяомэй, отдай ей ту часть, что я оставила для Дачжуана. У девчонки такой сладкий язык.

Сяоюй, получив шлифованный рис и сахар, довольная, взяла пахнущее рыбой деревянное ведро и большими шагами пошла домой.

Когда солнце оказалось в зените, Сяоюй вытерла пот со лба, отнесла рисовую пасту, смолотую на каменном жернове, на кухню и начала готовить рисовую лапшу.

На самом деле, сейчас, с развитием промышленности, для помола риса есть специальные мельницы. К сожалению, мельница то и дело останавливалась из-за плановых отключений электричества, и из десяти цзиней риса получалось всего восемь или девять. Только одна лодка-мельница соглашалась приплыть, и за это нужно было платить. Сяоюй этого не хотела.

Сяоча, выбежав в пятый раз посмотреть, наконец увидела прототип рисовой лапши. Она радостно ходила по кухне за Сяоюй, как хвостик, сжимая в руке слизняка, которого почти раздавила.

— Ну, сестрица, не ходи за мной, осторожно, не наступи на тебя. Иди покорми кур, папа скоро вернется с поля, и мы сможем есть!

Сяоча тут же убежала, бросила слизняка курам, выполнила работу по кормлению, вызвав переполох.

Чэнь Шиту, неся мотыгу на плече, издалека увидел дым над кухней дома и почувствовал еще большую пустоту в животе. Невольно он ускорил шаг.

Войдя во двор, он увидел Сяоча, бегущую к нему: — Папа, ты вернулся! Сегодня Сяоюй готовит рисовую лапшу.

Чэнь Шиту, боясь поранить Сяоча мотыгой, поспешно отвернулся и обнял Сяоча одной рукой: — Хорошо, хорошо, Сяоча, милая, папа скажет Сяоюй готовить рисовую лапшу для Сяоча каждый день.

Сяоча, сощурив глаза, улыбнулась, и ее глаза превратились в два полумесяца. Она энергично кивнула, потянув за подол одежды: — Сяоча, милая, сегодня одежда не грязная, и лицо не грязное, и волосы не растрепаны, руки... хм, сначала вымою руки, потом буду есть.

Сяоча только хотела показать руки, но вспомнила, что только что ловила жуков в огороде, и руки были в грязи, которая, высохнув, стала еще грязнее. Она поспешно спрятала их за спину.

Чэнь Шиту притворился, что не заметил, и ущипнул Сяоча за щеку: — Сяоча, милая, пойдем, вымоем руки и поедим.

Сяоюй обжарила моллюсков с маринованным имбирем и кислым бамбуком, сварила молочно-белый бульон, добавила немного соли и рисовую лапшу. Получилось свежее, ароматное, кисловатое и не рыбное блюдо. Съев тарелку горячего кислого супа, можно было вспотеть с головы до ног, что было самым приятным и освежающим в сыром приморском климате.

Сяоча съела большую тарелку, надув живот, и отрыгнула, но все еще смотрела на тарелку Сяоюй.

Чэнь Шиту, увидев это, в два счета доел свою порцию и поторопил Сяоюй: — Ешь быстрее. — Затем он повернулся к Сяоча и мягко сказал: — Сяоча уже наелась, если будешь есть еще, живот заболит. Если захочешь, вечером Сяоюй снова приготовит.

Только тогда Сяоча удовлетворенно улыбнулась: — Папа и Сяоюй самые лучшие.

Сяоюй занималась почти весь день, ей было жарко, и аппетита не было. Она выпила много воды, и ночью плохо спала. Сейчас она выпила немного кислого супа и поспешно убрала тарелку, оставив немного для Сяоча на вечер.

Чэнь Шиту помассировал ноющие колени. Сяоча, увидев это, поспешно подошла, чтобы помассировать спину Чэнь Шиту. Чэнь Шиту удовлетворенно улыбнулся. У Сяоча была белая кожа, большие глаза, овальное лицо, она унаследовала все достоинства Гу Юйчжу и совсем не походила на темных, худых и маленьких девушек из приморской рыбацкой деревни.

Она была любимицей Чэнь Шиту.

Вскоре Сяоюй принесла две миски рисового отвара, оставшегося после варки лапши, и поставила их на стол: — Сестрица, рисовый отвар, сладкий!

Чэнь Шиту вспомнил, что Сяоюй тайком спускалась в воду, и расстроился. Он бросил на Сяоюй гневный взгляд, затем взял свою миску, отпил глоток и почувствовал приятную сладость, которая подавила желание кашлять. Жар от утренней работы на поле исчез, и он с удовольствием прищурил глаза.

Сяоча отпила глоток. Последний раз она ела сахар полгода назад и уже забыла его вкус. Сейчас она широко раскрыла глаза, покоренная новым вкусом, и вскоре, не поднимая головы, быстро выпила все до дна, причмокнув губами, желая еще.

Сяоюй, получив гневный взгляд от Чэнь Шиту, поспешно спряталась за ними, взяла метлу и притворилась, что подметает.

Увидев, что Сяоча нравится, она почувствовала удовлетворение. Тихонько встала с другой стороны от Сяоча и прошептала ей на ухо: — Вечером еще будет, а когда доешь, я снова пойду ловить рыбу, чтобы обменять ее на сахар для тебя.

Сяоча энергично закивала: — Сахар вкусный.

Чэнь Шиту, словно у него на спине выросли уши, тяжело поставил миску, нахмурился и посмотрел на двух дочерей. Сяоча, увидев, как изменилось лицо отца, испугалась и чуть не заплакала.

Чэнь Шиту поспешно выдавил улыбку: — Сяоча, милая, пойдем поспим немного в комнате, хорошо? Днем на улице жарко, загоришь — будешь некрасивой.

Только тогда Сяоча перестала плакать и улыбнулась: — Я пойду спать, Сяоюй тоже.

Сяоюй указала на сушащуюся во дворе рисовую лапшу: — Сестрица, ты иди поспи, а мне нужно следить, чтобы лапша высохла и убрать ее. Потом я буду понемногу готовить ее для тебя. Иначе птички съедят, будет жаль.

Сяоча поспешно кивнула: — Птички плохие.

Успокоив Сяоча и уложив ее спать, Чэнь Шиту бросил гневный взгляд на Сяоюй: — Пойдем со мной во двор.

Боясь разбудить Сяоча, они отошли в самый южный конец двора. Чэнь Шиту сел на каменную скамью, взял метлу и постучал ею по каменной плите на земле: — На колени!

Сяоюй, понимая ситуацию, тут же опустилась на колени с глухим стуком, при этом ловко используя широкие штаны, чтобы сесть на свои ноги, и начала молить о пощаде: — Папа, папа, папа, я больше никогда не спущусь в воду.

У Сяоюй были большие, чистые глаза, в которых проглядывало что-то от Сяоча. Она выглядела невинной и наивной, способной обмануть почти любого.

К сожалению, в число этих "любых" не входил Чэнь Шиту. У него уже выработался иммунитет. Он тяжело дышал от злости: — Скажи, который раз ты уже спускаешься в воду в этом году? Каждый раз говоришь, что больше не пойдешь, а потом снова убегаешь. Похоже, пока я не сломаю тебе ноги, ты не научишься.

Сказав это, он замахнулся метлой.

Сяоюй была готова. Она тут же напрягла тело и, когда метла опустилась на нее, подалась вперед, чтобы ослабить силу удара. При этом она не переставала молить о пощаде: — Папа, я больше не буду, не бей, не бей, это Сяоча хотела рисовой лапши, поэтому я пошла. Больше никогда не пойду...

У Чэнь Шиту в животе была еда, и в руках появилась сила. Он начал ее сильно ругать и бить. Боясь, что голос Сяоюй станет слишком громким и разбудит Сяоча, он остановился, но не забыл поучать ее.

— Ты думаешь, что я запрещаю тебе спускаться в воду, чтобы навредить тебе? Сколько рыбачек доживает до старости? Твоя мать была бессердечной, не оставила тебе брата и бросила вас. Если ты не выйдешь замуж за того, кто сможет содержать дом, что будет с Сяоча потом? Когда я умру, даже гроб некому будет нести. Что я тебе говорил? Найди дядю Лао Хая, чтобы он нашел тебе зятя в дом. Что ты сделала? Другие и за месяц не увидят морских ушек три-пять раз, а ты, молодец, принесла целое ведро, боишься, что дядя Лао Хай не узнает, что ты рыбачка, что ли?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение