Глава 13. Пустошь времени

Ночью у моря дул прохладный ветер. Вероятно, действительно собирался дождь, в воздухе чувствовалась легкая влажность.

Сяоюй незаметно снова подошла к большим рифам на берегу. Глядя на бушующие волны, разбивающиеся о берег белой пеной, Сяоюй снова почувствовала зуд в душе. Ей казалось, что она обезвоженная рыба, вся пересохшая, пойманная в сеть старым безжалостным рыбаком, бьющаяся в предсмертной агонии, отчаянно нуждающаяся в воде.

Сяоюй огляделась. Никого не было. Она тут же сняла верхнюю одежду и обувь, оставшись в шортах до колен и майке, расправила свои длинные конечности и, прыгнув, скрылась в море.

Это место Сяоюй знала наизусть, даже с закрытыми глазами. С детства она тренировалась здесь нырять. Днем глубина составляла три-четыре чжана, а во время прилива — около десяти с лишним чжанов. Если плыть дальше, можно было увидеть разбросанные кораллы. Говорили, что в почерневших камнях рядом есть кристаллы, а под камнями обычно прячутся моллюски, крабы и лангусты.

Сяоюй не очень интересовалась этим. Она поплыла дальше и наткнулась на стаю рыб-фонарей, преследующих сардин. Свет рыб-фонарей освещал дно синеватым светом, похожим на сапфир, словно днем сквозь воду пробивались солнечные лучи. Это поднимало настроение. Как давно она не резвилась в воде свободно и радостно при свете дня?

Сяоюй почувствовала прилив игривости и присоединилась к армии рыб-фонарей, преследуя сардин. Ее длинные ноги сгибались и выпрямлялись, и ее тело, словно выпущенная стрела, прорвалось сквозь стаю рыб-фонарей и ворвалось в стаю сардин. Строй был нарушен, сардины ускорились и разбежались. Сяоюй неотступно следовала за ними. Ее длинные волосы, которые она только что вымыла днем, резинка для волос давно слетела, когда она раздевалась. Теперь они развевались, словно морские водоросли, мягкие, длинные и густые, еще больше подчеркивая стройность и силу конечностей Сяоюй.

Вскоре сардины, которые были на некотором расстоянии, вдруг резко повернули хвостами и бросились в контратаку. Сяоюй обрадовалась и захотела захлопать в ладоши, но, к сожалению, у нее не было рыболовной сети.

Стая сардин проплыла мимо Сяоюй, а она все плыла вперед. Только тогда Сяоюй поняла, что впереди что-то большое.

Сяоюй немного всплыла, а затем, при слабом свете удаляющихся рыб-фонарей, увидела, как большая зеленая морская черепаха преследует стаю рыб.

Сяоюй с радостью нырнула и ухватилась за два передних ласта черепахи. Черепаха не рассердилась, а лишь ускорила свой ход, преследуя стаю рыб, ныряя то глубоко, то мелко, что было очень весело.

Сяоюй вдоволь наигралась, пока не почувствовала, что легкие вот-вот сожмутся под давлением воды. Только в последний момент она вынырнула на поверхность.

Глядя на едва различимый темный берег вдалеке, Сяоюй вытерла воду с лица и широко улыбнулась.

Волны накатывали одна за другой. Сяоюй решила плыть на спине, отдавшись течению. Все равно в конце концов оно вынесет ее на берег.

Ощутив дно под ногами, Сяоюй наконец вздохнула с облегчением и встала. Она огляделась, собираясь найти свою одежду, но вдруг остро почувствовала, что на серовато-белом песке неподалеку лежит темная тень, похожая на человеческую фигуру.

Сяоюй, набравшись смелости, подошла. Это действительно был человек, похоже, высокий мужчина. До сегодняшнего дня Сяоюй почти не встречала незнакомцев и не решалась подойти близко. Она остановилась у ног человека и толкнула его ногой: — Эй! Проснись.

Человек не шевелился. Сяоюй испугалась, что он умер и его вынесло на берег. Судя по направлению течения, он, вероятно, упал в воду с северо-востока. Возможно, это японец. Дедушка когда-то рассказывал ей историю о том, как японские пираты приходили с северо-востока по морю, чтобы грабить. — Эй, ты умер? Если умер, я пойду найду людей, чтобы тебя похоронить.

Сяоюй посмотрела на небо. В полночь Чэнь Шиту, вероятно, снова проснется. Она немного нетерпеливо перевернула человека и только тогда увидела, что к нему привязаны две резиновые камеры и две велосипедные камеры, наполненные воздухом. Сяоюй узнала их, потому что видела, как их покупали в кооперативе.

Она надавила на живот человека, проверила дыхание. Казалось, он еще дышит. Сяоюй оттащила его повыше на берег, потому что скоро прилив поднимется еще выше.

После нескольких нажатий молодой человек наконец вырвал несколько глотков воды, повернул голову и жадно вдохнул, словно долго задерживал дыхание.

Как только он смог говорить, он нетерпеливо повернулся. Сяоюй настороженно отступила на два шага. Молодой человек не обратил на это внимания, лишь схватился за камень на земле и нетерпеливо спросил: — Простите, где я? Остров сокровищ? Гонконг? Или Мацзу?

Сяоюй поджала губы, немного растерявшись. Было видно, что этот человек хотел уплыть, чтобы найти возможность разбогатеть. Если она скажет ему правду, не прыгнет ли он снова в море?

— Нигде из перечисленного, — ответила Сяоюй.

— Нигде, нигде? — Молодой человек немного растерялся, затем словно снова загорелся надеждой: — Тогда это Япония? Корея?

Сяоюй почувствовала, что ей стало холодно. Молодой человек, хотя и не получил ответа, наконец очнулся. Как могли девушки из других стран говорить по-китайски? Хотя это был диалект Чаошань, он все равно его понимал.

Молодой человек что-то бормотал себе под нос, Сяоюй не имела терпения слушать. Морской ветер завывал. — Мне пора возвращаться, ты сам по себе.

Сказав это, она повернулась и пошла туда, где спускалась в воду. Ее одежда была там. Ей нужно было вернуться и лечь спать, иначе Чэнь Шиту или Сяоча проснутся и будут ее искать.

Молодой человек позади нее наконец, всхлипывая, принял реальность. Он кричал на небо и землю, ударив кулаком по камню на земле: — Как это могло случиться? Я так старался, бросил все, почему, почему со мной так? Другие могут переплыть, почему я не могу? Я думал, достаточно двух резиновых камер, никто не сказал мне, что в море так холодно, что можно замерзнуть и потерять сознание. Боже, почему ты не дал мне шанса выжить...

Сяоюй нашла свою одежду, надела ее и собралась идти домой. В конце концов, она не удержалась и оглянулась. На острове было мало семей, и появление незнакомца обязательно заметят. Но на острове не было молодых людей, только в ее семье. Если у этого человека нет другого пути, может быть, он захочет остаться?

— Эй! — Сяоюй все-таки вернулась.

Молодой человек, уставший от плача, убитый горем и отчаянием, лежал неподвижно на холодном камне.

— Меня зовут Чэнь Сяоюй. У меня есть сестра и папа. Это остров Хайнань, относится к Фучжоу. Если тебе некуда идти, можешь пойти ко мне домой. Хотя мы бедны, но прокормиться и выжить можем без проблем.

Сяоюй чувствовала некоторую тревогу. Она всегда действовала в одиночку и никогда не пыталась убедить кого-то принять ее. Но этот человек только что кричал, что у него нет шанса выжить. Значит, если она даст ему шанс, это сработает?

— На нашем острове не так много семей, но все они старики. Все очень любят молодежь, никто тебя не обидит. У моря всегда можно найти еду, а если будешь трудолюбивым, сможешь даже разбогатеть. У нас дома нет рыбацкой лодки, но сетей много. Если тебе очень нужна рыбацкая лодка, я могу что-нибудь придумать. У дяди Чэня на заднем холме есть старая рыбацкая лодка, его дети уехали с острова на заработки, а дядя Чэнь уже старый и не может выходить в море. Лодка хоть и старая, но после ремонта еще послужит. А сети мы с сестрой умеем плести...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение