Третья стража часа цзы. В Шоуаньгуне все еще горели огни.
— Ваше Величество, прошу вас, выпейте это! Ваше Величество, умоляю, не мучайте меня, выпейте это…
Линь Чжиань искоса взглянула на красавицу в дворцовом платье, которая рыдала у ее постели. На губах императрицы мелькнула легкая улыбка, но в глазах читались лишь насмешка и холод.
Красавица, заметив этот взгляд, напряглась. Ее испуг сменился решимостью.
— Тогда не вините меня, Ваше Величество! Император сказал, что если вы не выпьете, то придется выпить мне!
С этими словами она зажала нос Линь Чжиань и попыталась влить содержимое чаши ей в рот. Императрица стиснула зубы и, собрав все силы, резко дернулась. Темная жидкость выплеснулась на нефритовые подушки и шелковое одеяло.
— Ваше Величество!
— Позовите Императора, — прошептала Линь Чжиань побелевшими губами, отдышавшись. — Позовите Императора, я хочу видеть его.
— Матушка, зачем вы меня звали? — раздался в пустом дворце звонкий юношеский голос.
Красавица вздрогнула и упала на колени.
— Ваше Величество! Помилуйте меня! Я знаю, что виновата! Простите меня, Ваше Величество!
Стройный юноша в ярко-желтом одеянии, держа в руках чашу с лекарством, неторопливо подошел к постели. За ним не следовало ни одного слуги.
Остановившись у кровати, он выслушал сбивчивые рыдания красавицы, которая, цепляясь за его ноги, умоляла: — Ваше Величество, Ваше Величество, я знаю, что виновата! Я больше не буду спорить с наложницей Ань! Это… это старая ведьма… она не хотела пить, это не моя вина, Ваше Величество…
Юный император, вспыльчивый и раздраженный последними событиями, в гневе пнул красавицу в грудь. Та отлетела в сторону и, вскрикнув, потеряла сознание.
— Ты все такой же… импульсивный и непостоянный.
Юноша, все еще сердитый, отвернулся, как капризный ребенок.
— Ха-ха-ха, — Линь Чжиань засмеялась хриплым, полным горечи смехом. — В семнадцать лет я вышла замуж за члена императорской семьи ради благополучия семьи Линь. В двадцать один год, после смерти Императора, у меня остался лишь ты, четырехлетний ребенок. Тогда северные варвары были неспокойны, а во дворце многие замышляли недоброе, желая занять твой трон. И я, подобно вдовствующей императрице Лю, стала править из-за занавеса…
— Все эти годы я относилась к тебе, как к родному сыну, учила тебя управлять государством, разбираться в людях и вести дела. Мне всего тридцать три, а я выгляжу как пятидесятилетняя старуха с седыми волосами! Я могу с уверенностью сказать, что я не в долгу перед семьей Цинь!
Взгляд императора стал сложным, словно он что-то вспомнил, и в его глазах мелькнула жалость.
— …Как жаль, что я повторила судьбу вдовствующей императрицы Лю, а ты — судьбу предыдущего императора… Ведь я знаю, что ты не из рода Цинь!
Лицо императора исказилось.
— Я давно знаю об этом. Очень давно. Еще когда ты был ребенком, я узнала, но тогда не стала тебя разоблачать, и сейчас не стану.
— У предыдущего императора был только один ребенок. Если бы кто-то узнал, что ты не из рода Цинь, что бы стало с троном? Что бы сделали эти бессердечные твари? Что бы стало с тобой? Ребенок не должен страдать!
Император покрылся холодным потом, его руки задрожали, и он, обессиленный, опустился на край кровати рядом с Линь Чжиань.
— Поэтому я… избавилась от твоей матери, наложницы Ань, и простила тебя… — Линь Чжиань глубоко вздохнула. Ее взгляд был подобен стоячей воде — темный и безжизненный.
— Мне… осталось недолго. Послушай, что я скажу: семья Вэй замышляет недоброе, у них есть твой секрет, не действуй опрометчиво. Поддержи семью Ань, пусть они уравновесят друг друга, тогда будет мир. Семья Лань — образец честности, чаще слушай наставления господина Лань, избегай гордыни и нетерпеливости…
Император словно вернулся в детство, когда, натворив что-то с сыном семьи Вэй, он стоял, опустив голову, и слушал нотации матери. Она тем же серьезным тоном учила его, как безопасно шалить…
— Избавься от этой презренной Вэнь Ча. Она была моей служанкой, и раз уж ты смог убедить ее отравить меня, то в будущем кто-то другой сможет убедить ее отравить тебя…
Император посмотрел на лежащую без сознания красавицу, и в его глазах мелькнула холодная ярость.
— Кхм… кхм-кхм! Принеси… лекарство… мне… — с трудом приподнялась Линь Чжиань.
На лице императора отразились удивление, смятение и, наконец, нерешительность.
— Матушка!
— Негодник… Пройдя девяносто девять шагов, ты колеблешься на последнем! Напрасно я учила тебя все эти годы! С такой слабой волей ты ничего не добьешься!
На лбу императора выступила капля пота. Поколебавшись мгновение, он поднес чашу к губам Линь Чжиань.
Дрожащей рукой императрица взяла чашу и горько усмехнулась.
— В этой жизни я не подвела семью Линь, не подвела семью Цинь, не подвела народ Да Чжоу, не подвела тебя. Если будет следующая жизнь, я лучше предам всех, чем предам себя.
С этими словами она выпила лекарство до дна.
Поместье Лань в столице.
Лань Юаньчэ резко проснулся. Он чувствовал беспокойство и не мог больше заснуть. Встав с постели, он вышел в залитый лунным светом двор.
Последние несколько дней ему все время снилась та девушка. В его снах она была такой живой и яркой, ее радость и гнев, каждое движение бровей, каждая улыбка были гораздо прекраснее, чем сейчас, когда она жила в глубине дворца.
Казалось, она задумала вернуть власть императору и уже давно жаловалась на болезнь. Он посылал людей, чтобы узнать о ее состоянии, но все, что ему удалось выяснить, — это то, что она действительно больна, и в Шоуаньгун постоянно приносят лекарства…
Интересно, как она сейчас…
Вдруг он услышал звон колокола. Колокола? Откуда ночью колокольный звон? Неужели…?
— Господин! Господин! — слуга, спотыкаясь, подбежал к нему. — Господин! Из дворца пришли вести! Императрица Линь… Императрица Линь… скончалась!
Услышав это, Лань Юаньчэ пошатнулся, перед глазами все потемнело, и он тяжело опустился на землю.
Она… скончалась? Линь Чжиань… его Чжиань… умерла?...
(Нет комментариев)
|
|
|
|