В спальне дома семьи Се Ван Ши, обращаясь к своей служанке Ху-по, изменилась в лице. — Что ты сказала? Старая госпожа обменяла все земли из приданого, которое я дала Ваньэр?
— Я услышала это от Ли-Юй, служанки старой госпожи. В тот день она выпила и сболтнула лишнего, — ответила Ху-по, одетая в расшитое шёлковое платье, с двумя пучками на голове, украшенными нефритовой шпилькой. Она почтительно поклонилась.
— В последние годы везде был неурожай, только в Сичжоу и ещё девяти областях остались плодородные земли. Эта старуха решила присвоить моё приданое для своей племянницы! — Ван Ши сжала кулаки от гнева.
— Госпожа, я считаю, что старая… госпожа просто жадная. Вы относитесь к ней с уважением, как к старшей, а она этого не ценит.
— Если бы не старый господин, который в пьяном угаре связался с женщиной из дома терпимости и та забеременела… Хорошо, что ребёнка удалось избавить, иначе нам пришлось бы несладко.
Вспоминая прошлое, Ван Ши вздохнула. Если бы не её замужество, семья Се давно бы разорилась. Теперь, когда в стране пропагандируют бережливость, они с мужем живут душа в душу. Жаль только, что у неё всего один сын и дочь. Нужно продолжать лечение.
— Старая госпожа всего лишь из семьи восьмого ранга. Её племянница даже не достойна носить обувь нашей госпожи, — утешала Ху-по Ван Чжисюань.
— Раньше я уважала её как старшую, но теперь… Распустите слухи по городу о её поступке. На кухне ей будут выдавать еду по обычной норме, — Ван Чжисюань не хотела, чтобы её сын попал под влияние девушки из низкого сословия. Нужно было, чтобы старуха потеряла авторитет.
Вернувшись домой, Се Вань ужасно проголодалась. До обеда было ещё далеко, и она могла перекусить только сладостями, но они были слишком приторными. Ей хотелось крабов, жареных кальмаров, тофу и тушёной свинины.
Имея некоторый кулинарный опыт, Се Вань решила отправиться на кухню. Там вовсю кипела работа.
Все повара поклонились молодой госпоже.
— Кто у вас главный? — спросила Се Вань, переодевшись в простую одежду.
Полная женщина в синем переднике, вытирая руки о фартук, ответила: — Я, госпожа.
У Се Вань побежали мурашки по коже. Повара, похоже, хорошо питались.
— Я хочу приготовить блюдо. Помогите мне подготовить продукты, — бросила Се Вань. Эта фраза взволновала всех присутствующих.
Кухонные работники собрались вокруг, чтобы посмотреть, как новая госпожа будет готовить. Кто-то смеялся, думая, что нежная красавица, не привыкшая к работе, не справится. Другие смотрели с любопытством.
Се Вань оглушила рыбу, очистила её от чешуи, удалила внутренности и жабры, промыла и аккуратно отделила филе от костей. Нож был слишком тяжёлым и неудобным. Кости она порезала на небольшие кусочки, а голову разрубила пополам. А Хуа, наблюдавшая за ней, решила, что госпожа просто притворяется, пытаясь завоевать расположение слуг. «Даже режет медленно, что уж говорить о готовке», — подумала она.
— Госпожа, если не умеете, лучше не беритесь. Только позоритесь, — съязвила А Хуа. Её подручные захихикали.
Не обращая внимания на насмешки, Се Вань положила рыбу в фарфоровую миску, добавила соль и белое вино, перемешала и оставила мариноваться. Многие повара, видя её ловкие движения, поняли, что она опытная хозяйка. Некоторые начали проникаться к ней уважением.
Поварёшка оказалась круглой, но Се Вань решила использовать то, что есть. Она взяла кусок сала и положила его в сухой вок. Сало зашипело.
— Что это за метод? Люди же отравятся! Госпожа, наверное, никогда не видела, как готовят, — сказал кто-то достаточно громко, чтобы все услышали.
— Конечно, ей некогда. Она целыми днями с господином играет, — добавила одна из подхалим, и все рассмеялись.
Ши Лю хотела возразить, но рассудительная Юань-ян её остановила.
Некоторые повара испугались и убежали. Се Вань продолжала добавлять сало в вок, пока не вытопился жир. Многие удивлённо смотрели: неужели так можно готовить?
Вытопив жир, Се Вань перелила его в фарфоровую миску.
Сегодня она решила приготовить кисло-острый суп с рыбой. Подготовив остальные ингредиенты, она достала из горшка квашеную капусту, нарезала её, а также нашинковала зелень, имбирь и чеснок. Сушёный и маринованный перец она разрезала пополам. Почувствовав аромат, сбежавшие повара вернулись. На кухне становилось всё теснее.
Аромат распространился по всему поместью. Многие впервые чувствовали такой запах. Он пробуждал аппетит.
— Ши Лю, увеличь огонь.
Ши Лю подбросила дров. Се Вань налила в вок немного масла, обжарила имбирь и маринованный перец. Кухня наполнилась острым ароматом. Повара глотали слюну, словно никогда не ели ничего подобного.
Затем она обжарила рыбьи головы и хвосты до золотистой корочки. А Юнь, не веря своим глазам, пробормотала: — Это какая-то ересь. Даже наши предки так не готовили…
Главная повариха тоже удивилась, но не стала помогать Се Вань.
Се Вань добавила квашеную капусту, обжарила её полминуты, влила три чашки воды, накрыла крышкой и довела до кипения. Затем она положила рыбьи кости. Когда бульон побелел, она вынула всё, кроме жидкости, и переложила в большую миску. Блюдо выглядело аппетитно. Главная повариха поняла, что недооценила новую госпожу.
— Что это за белая жидкость? Не яд ли это? — снова съязвила А Юнь.
— Замолчи! — прикрикнула на неё главная повариха. Повара разделились на два лагеря. А Юнь затихла.
Се Вань снова довела бульон до кипения и опустила в него кусочки рыбы, обваривая их один за другим. У неё уже затекли руки. Вынув рыбу, она выложила её сверху на квашеную капусту и залила бульоном, посыпав зеленью.
Налив в вок ещё немного масла, она обжарила чеснок, добавила сушёный перец и сычуаньский перец, велев Ши Лю…
(Нет комментариев)
|
|
|
|