Ведь какой же танец без подходящего платья?
В беседке Билоэгэ Цзи Фаньинь стояла в белоснежном одеянии, ее изящная фигура была прекрасна.
Хун Сяо смотрела на безупречное, словно нарисованное румянами, лицо своей госпожи и восхищенно цокала языком.
Цзи Фаньинь, все еще размышлявшая, чем заменить недостающий элемент танца, отпустила Хун Сяо и, в полумраке, одна бродила по галерее.
Внезапно до нее донесся приглушенный разговор.
— Все готово?
— Почти.
— Мне нужна абсолютная уверенность!
— Асы уже проник в ряды императорской гвардии, а моя младшая сестра будет среди танцовщиц, чтобы воспользоваться моментом и выполнить задание.
— Ха-ха-ха… Отлично.
— На этот раз Лян Дицзюнь заплатит кровью за кровь.
Сердце Цзи Фаньинь похолодело, словно ее накрыла тень.
Среди танцовщиц?
Разве это не она сама?
А их «младшая сестра» — неужели это та девушка с резкими чертами лица?
Убийство, кровная месть…
Цзи Фаньинь сжала пальцы, закусив губу.
Нет, она ни за что не позволит, чтобы эта чистая резиденция осквернилась подобным.
Родители оберегали ее два года, теперь ее очередь защитить их.
Хрустнула ветка под ногами.
Двое мужчин в черном, стоявших в конце галереи, вздрогнули: — Кто здесь?
Цзи Фаньинь хлопнула себя по лбу, ругая себя за неосторожность.
Она подхватила юбку и бросилась бежать.
Сердце бешено колотилось в груди.
К счастью, это был ее дом, и она легко ушла от преследователей.
Спрятавшись под карнизом, она увидела, как те двое удаляются, и с облегчением вздохнула.
Вдруг краем глаза она заметила приближающуюся тень.
Горло Цзи Фаньинь сжалось, словно ее душили, дыхание стало прерывистым.
Мысли лихорадочно проносились в голове. Она уже хотела закричать, но чья-то большая рука закрыла ей рот.
— Тише, это я.
Услышав знакомый низкий голос, Цзи Фаньинь медленно обернулась, словно в замедленной съемке.
Знакомые, четкие черты лица наконец предстали перед ее глазами. Ноги, которые так долго ее держали, подкосились.
— Осторожно.
Лян Сесяо подхватил девушку, легкую, словно воздух. Его красивые брови нахмурились: она была слишком худой.
Придя в себя, Цзи Фаньинь крепко вцепилась в его рукав. Брови ее были нахмурены от беспокойства. Она рассказала ему все, что подслушала.
— Нужно действовать быстро, пойдемте сейчас же.
— Ах! — вскрикнула Цзи Фаньинь, почувствовав острую боль в лодыжке.
Высокий мужчина, забыв о приличиях, наклонился и, не обращая внимания на ее протесты, осмотрел ее ногу.
Сняв туфельку и носок, он внимательно осмотрел лодыжку и заключил: — Вывих.
Цзи Фаньинь вспомнила, что, должно быть, подвернула ногу, когда пряталась.
Внезапно мир вокруг нее перевернулся, и она оказалась в сильных объятиях.
Щеки Цзи Фаньинь порозовели, словно персики.
Он донес ее до беседки Бияогэ и посадил на сандаловый стул.
Комнату наполнял нежный аромат.
Зажглась свеча.
Цзи Фаньинь еще не успела прийти в себя, как услышала его вопрос: — У вас есть мазь от вывихов?
— Сюэхуа Гао в…
Не успела она договорить, как он достал из сандалового шкафчика круглую коробочку с нарисованными на ней цветущими абрикосами.
Едва возникшее удивление тут же сменилось другими эмоциями.
Его сильные пальцы подняли ее поврежденную лодыжку и положили на его колено.
Он открыл коробочку с мазью Сюэхуа Гао и начал осторожно втирать ее в кожу. Прикосновение его рук, то холодных, то теплых, заставило ее покраснеть, а сердце забилось чаще.
— Стало легче?
Его голос был низким и хриплым.
Цзи Фаньинь едва слышно ответила и инстинктивно отдернула ногу.
— Не двигайтесь.
Он сосредоточенно втирал мазь.
Эти два слова, словно ключ, открыли давно запертые двери ее памяти.
— С травмой еще и на соревнования собралась?
— Защищать честь класса — мой долг, — раздался звонкий, дерзкий голос.
— А я и не знал, что на соревнованиях есть дисциплина «прыжки на одной ноге».
Шутка парня заставила девушку надуть губы: — Ты обещал защищать меня всю жизнь, а теперь идешь на попятную…
Сказав это, она обняла колени, изображая обиду.
Парень беспомощно улыбнулся, легонько ущипнул ее за щеку и сдался: — Я был неправ, пусть госпожа накажет меня, как пожелает.
Только что она была похожа на раненого кролика, а в следующую секунду превратилась в маленького леопарда, властно командуя: — Неси меня наверх! Я буду смотреть телевизор и есть сладости в твоей кровати! И никаких возражений!
Высокий парень, ростом метр восемьдесят три, с любовью улыбнулся и послушно выполнил приказ миниатюрной девушки, которая едва доставала ему до груди.
— Поехали кататься на лошадке! Но-о-о…
В ее ясных глазах появились слезы, сердце сжалось от боли. Воспоминания оборвались.
Перед глазами мелькнула большая рука. Цзи Фаньинь, рассеянный взгляд которой постепенно фокусировался.
— Все еще больно?
В его голосе звучала забота.
Цзи Фаньинь пошевелила ногой. Ей стало гораздо лучше.
Внезапно она вспомнила, как получила травму, и, встревожившись, поспешно сказала: — Пожалуйста, Чжун Бай, поскорее сообщите об этом, чтобы злоумышленники не смогли воспользоваться ситуацией.
Лян Сесяо еще не успел выйти за порог, как услышал звук позади себя и поспешил поддержать девушку, которая пыталась встать.
— Подождите, — Цзи Фаньинь достала из волос белую нефритовой шпильку. — Передайте это моему отцу, Цзи Цзиньаню.
Эта шпилька была с ней с рождения, даже после перерождения она крепко держала ее в руке, и никто не мог ее отнять.
Возможно, эта шпилька была связана с ней какой-то особой судьбой.
С тех пор люди говорили, что по белой нефритовой шпильке можно узнать несравненную красавицу Цзи Фаньинь.
Лян Сесяо на мгновение замер, затем взял шпильку и быстро ушел.
— Чжун Бай, я жду от вас хороших новостей.
Мужчина в длинном халате скрылся за углом.
Расстались в третьем месяце весны, встретились в шестом месяце лета.
Эти три месяца показались ей вечностью.
Один день разлуки — как три осени.
Хун Сяо, не в силах больше ждать, поспешила по ярко освещенной галерее. Увидев гостя, она начала заикаться: — Т-третий… Третий принц?
Лян Сесяо равнодушно посмотрел на нее и протянул мазь Сюэхуа Гао: — Ваша госпожа получила травму, поскорее позаботьтесь о ней.
Когда Хун Сяо пришла в себя, галерея была пуста. Она засомневалась: а был ли тут кто-то вообще?
— Госпожа, наконец-то я вас нашла!
Цзи Фаньинь молчала.
Сначала, услышав шаги, она подумала, что он вернулся.
Но прислушавшись, она поняла, что шаги были слишком быстрыми и неровными, это не была его размеренная, уверенная походка.
Хун Сяо, увидев распухшую лодыжку, почувствовала укол сострадания: — Как вы умудрились подвернуть ногу?
Цзи Фаньинь коротко рассказала о том, что случилось, естественно, умолчав о том, как Лян Сесяо нес ее на руках.
— Злоумышленники?
Глаза Хун Сяо расширились от ужаса.
Внезапно с переднего двора донесся шум. Сердце Цзи Фаньинь тревожно забилось: — Хун Сяо, пойди, узнай, что там происходит.
Из окна беседки было плохо видно, к тому же в сумерках все сливалось в одну сплошную массу.
— Но у вас нога…
— С ней все в порядке. Скорее иди.
Хун Сяо не знала, плакать ей или смеяться. Третий принц велел ей присмотреть за госпожой, а госпожа отправила ее разузнать о Третьем принце.
Если бы она сказала, что между этими двумя нет ничего, ей бы никто не поверил.
Хун Сяо задумалась. Если все так, как она предполагает, то это может привести к чему-то хорошему.
Тогда госпоже не придется каждый день лить слезы…
При этой мысли Хун Сяо радостно улыбнулась, словно проглотила волшебную пилюлю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|