Глава 12: Стратегия

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В то время в семье Ли уже не было никого на государственной службе, и казалось, что через три поколения они станут простолюдинами. Однако старый господин, не колеблясь, под давлением решил взять в жёны госпожу Ли.

Позже семья маркиза Хуайань, женившегося на принцессе Цзиньань, была уничтожена, а семья маркиза Цзиньбэй, женившегося на принцессе Сюйчжоу, была сослана, и их имущество конфисковано. Вся аристократия жила в постоянном страхе, думая, что женитьба на дочери императора даст им защиту, но многие из них были истреблены или их имущество конфисковано — под абсолютной властью даже самая знатная принцесса была бесполезна.

Граф Чаннин был поистине дальновидным.

Госпожа Ли не осмеливалась больше использовать статус семьи Ли как предлог и повернулась к маме Юй, чтобы обсудить вопрос с Сун Янем.

Обед Сун Чуи ела в покоях старой госпожи Сун. Старая госпожа велела маленькой кухне приготовить тушёный суп из чёрной курицы с кодонопсисом, дудником и ягодами годжи. Аромат трав смешивался со свежим запахом супа, наполняя комнату.

— Твоё здоровье неважное, тебе нужно хорошо подкрепиться, — улыбнулась мама Хуан, наливая Сун Чуи чашу супа в нефритовой пиале.

— Эта чёрная курица — из новогодних припасов, присланных с поместья. В этом году из-за болезни их было немного, всего двадцать с небольшим. После того как раздали по всем ветвям семьи, осталось только три. Старая госпожа велела двух отдать на большую кухню для второго господина, когда он вернётся, а эта одна специально для тебя.

Старая госпожа бросила на неё взгляд: — Только ты и болтаешь.

— При этом она настаивала, чтобы Сун Чуи выпила весь суп.

Казалось, у Сун Чуи что-то застряло в горле. Она несколько раз кашлянула, прежде чем смогла сдержать рыдания, и звонким голосом поблагодарила.

Маленькая внучка молча опустила голову и по глоточку пила суп из нефритовой пиалы. Старая госпожа заметила, как крупные слёзы катились из её глаз, падая прямо в пиалу.

После еды первая госпожа пришла обсудить вечерний приветственный банкет.

— Изначально мы собирались устроить большой приём, и как раз кстати приехала жена наследника герцога Инглиш. Но сегодня уже двадцать первый день двенадцатого лунного месяца, а через три-пять дней вернётся и третий господин с остальными. Я подумала, может быть, лучше отложить большой приём до Малого Нового года, тогда соберутся все, и будет веселее. А сегодня просто поужинаем по-семейному…

Старая госпожа кивнула и вдруг спросила её: — Слышала, ты сегодня наказала нескольких служанок?

Первая госпожа на мгновение замерла, немного подумала и откровенно призналась: — Хотя наша семья всегда была милосердна к своим подчинённым, нельзя гарантировать, что у них не возникнут неподобающие мысли, и они не будут воспринимать слова хозяев всерьёз. С прошлого месяца я слышала, что служанки у вторых ворот по вечерам играют в азартные игры и пьют. На кухне пропало несколько комплектов белых фарфоровых чаш и блюдец, и если копнуть глубже, кто сможет разобраться? Лучше воспользоваться этой возможностью, чтобы приструнить людей в поместье и показать им, что они должны усердно выполнять свои обязанности.

Старая госпожа кивнула: — В такой большой семье, как наша, самое страшное, когда гниёт корень. Сколько бед начинается с беспорядка в доме? Прежний герцог Чэн…

— Тут она кашлянула.

— В этом деле ты поступила правильно. Пусть так и будет: лишить их двухмесячного жалования и отправить всех работать во внешний двор.

Во внешнем дворе не было хороших должностей; там работали только служанки, занимающиеся грубой стиркой одежды постоянных рабочих и слуг.

Первая госпожа почувствовала, что это ей очень по душе, и к тому же ей не пришлось быть злодейкой. Она кивнула с улыбкой на губах.

Затем она добавила: — Жена наследника герцога Инглиш пришла обсудить с вами посещение банкета в поместье Генерала Чжунъи. У вас есть план?

Услышав это, Сун Чуи быстро подняла глаза и взглянула на старую госпожу.

Поместье Генерала Чжунъи! Су Чжаохэ!

Предки семьи Су также были пожалованы Основателем династии титулом маркиза Чжунъи. Семья Су получила это не за военные заслуги и не за родство с императрицей, а исключительно благодаря тому, что старый господин Су Синь, когда Основатель династии был в бедственном положении, предоставил ему старый дом для жилья. Основатель династии, помня эту милость, не забыл семью Су, когда империя была умиротворена и награды раздавались по заслугам, и специально пожаловал Су Синю титул маркиза Чжунъи.

Семья Су развивалась до нынешнего дня, и после наследования с понижением ранга они достигли нынешнего положения Генерала Чжунъи.

Если в семье Су больше не появится талантливых людей, которые поступят на службу, они скоро станут незаметными в мире.

Старая госпожа немного подумала: — Она сказала, на когда назначена дата?

— Двадцать девятое число двенадцатого лунного месяца, — с улыбкой ответила первая госпожа.

— Слышала, в тот день пойдёт и княгиня Чжэньнань.

Эти вещи обычно не скрывались от младших, поэтому Сун Чуи совершенно открыто всё слышала.

Между знатными семьями и аристократией часто проводились различные банкеты, чтобы укрепить связи или попросить об услуге. Главное же, это была прекрасная возможность присмотреть подходящих юношей и девушек, чтобы подготовиться к бракам детей в семье.

Но банкетов, на которые можно было бы пригласить старую госпожу Сун, было немного. Она имела очень высокий статус по старшинству и была одной из трёх ныне живущих благородных дам высшего ранга. Она была чрезвычайно благородна, и даже обычные принцессы и княгини должны были проявить к ней уважение.

Сун Чуи немного растерялась. Если она не ошибалась, в прошлой жизни двадцать девятого числа двенадцатого лунного месяца тоже было собрание, но оно проходило не в поместье Генерала Чжунъи, а в поместье Князя Чжэньнань.

— Раз уж княгиня тоже идёт, то и мы пойдём, — кивнула старая госпожа Сун, принимая решение.

— Возьмём с собой Ми-цзеэр и Бинь-цзеэр.

Четвёртой мисс Сун было четырнадцать, а пятой мисс Сун — тринадцать, и обе они достигли возраста, когда можно было обсуждать их браки.

— Да, тогда я пошлю кого-нибудь, чтобы сообщить жене наследника герцога Инглиш, — сказала первая госпожа, вставая.

— Сегодняшний банкет будет в беседке с изогнутой крышей? Как раз нарциссы расцвели, и вся беседка ими заполнена, очень кстати.

Старая госпожа всегда любила изысканность, поэтому, услышав это, улыбнулась: — Хорошее место, это ты здорово придумала. Пусть будет там, только одно: я не люблю слишком тепло, не ставьте слишком много жаровен, чтобы не задохнуться.

Свекровь и невестка ещё немного поболтали, обсуждая, что после Нового года тоже нужно будет устроить банкет, чтобы ответить любезностью на любезность.

Сун Чуи, так как ей нужно было встречать отца и младшего брата, воспользовалась моментом и откланялась.

Мама Сюй уже давно ждала её. Увидев, что она вернулась, поспешно потянула её к себе и наставила на множество благоприятных слов, которые нужно будет сказать, когда вернётся Сун И.

Помолчав немного, мама Сюй странно сказала: — Сегодня странно, вторая госпожа вдруг поссорилась с первой госпожой... Не знаю, что она там съела.

Сун Чуи улыбнулась, поджав губы.

Цин Тао же глубоко взглянула на Сун Чуи.

Она уже слышала о том, как вчера вечером Хуан Яо самовольно ворвалась в спальню, из-за чего Лу И и Хун Юй были наказаны.

Не слишком ли это всё совпало? Казалось, она точно рассчитала характер первой госпожи: первая госпожа любила сына как свою жизнь, и узнав, что сын должен ехать в Цинчжоу, она неизбежно тревожилась и была недовольна — к тому же эта первая госпожа была не из знатной семьи, поэтому во многих делах её действия были предсказуемы, например, она перехватила Линь Хая, который изначально должен был встречать второго господина. Госпожа Ли же больше всего не выносила, когда Сун И пренебрегали, и непременно должна была выступить за него. Вторая госпожа и первая госпожа сцепились, и многие дела уже не могли быть решены так просто.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение