Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Старая Госпожа Сун, которой Юй Шу помогла допить отвар, слегка нахмурилась и спросила:
— Ходила в храм предков?
На лице Мамы Хуан появилось выражение печали. Она кивнула и сказала:
— Именно так, она простояла на коленях полдня в храме предков и плакала полдня. Даже мне самой стало больно, глядя на это.
Старая Госпожа Сун погрузилась в раздумья на некоторое время.
Прежняя жена второго сына была просто идеальной: из знатной семьи, известной своей учёностью, с добрым сердцем и мягким нравом. За три года брака она родила второму сыну сына и дочь. В своё время, чтобы добиться руки Госпожи Цуй, старый граф лично обращался к свахе. К сожалению, судьба была к ней жестока: она скончалась после тяжёлых родов, подарив жизнь Сун Яню.
Все эти годы, ради памяти о Госпоже Цуй, она всегда особо любила Сун Чуи и Сун Яня. Но кто бы мог подумать, что эта Шестая мисс, казавшаяся такой умной, окажется бессердечной? Она совсем не могла различить, кто к ней добр, а кто нет. Со временем терпение Старой Госпожи Сун постепенно иссякло. Даже самая глубокая привязанность к Госпоже Цуй не выдержит такого испытания. В конце концов, нынешняя вторая госпожа Ли тоже её невестка, и её дети — тоже внуки семьи Сун.
Услышав, что Сун Чуи плакала перед поминальной табличкой Госпожи Цуй, Старая Госпожа Сун была удивлена.
Когда семья третьего сына устроила скандал, Сун Чуи даже слова не сказала в свою защиту, хотя она явно была права. Сун Чуми старше её, и ударить младшую всегда неправильно, тем более что из-за этого Сун Чуи заболела и чуть не погибла.
Если бы это было месяц назад, Сун Чуи, проснувшись, первым делом прибежала бы во Двор Нинде, чтобы устроить ужасный скандал. Заболев, она, кажется, изменилась?
— Цзе И, как думаешь, Шестая мисс изменилась?
— небрежно спросила Старая Госпожа Сун, глядя на нескольких служанок, плетущих тесьму в коридоре. Цзе И было личным именем Мамы Хуан.
Она подумала и кивнула:
— Да, она немного изменилась. Сердце у Шестой мисс доброе, просто характер слишком вспыльчивый. Если она изменит свой вспыльчивый характер, это будет очень хорошо.
В конце концов, она носила кровь дочери семьи Цуй и выглядела очень хорошо. Хотя ей было всего семь лет, она была пухленькой, с изящными чертами лица, а её улыбка напоминала полумесяц в небе, заставляя людей невольно радоваться, глядя на неё.
Во времена династии Великая Чжоу, из-за того что однажды появилась императрица, положение девушек было не низким. До замужества они были желанными гостями в своих родительских домах, росли в роскоши и почёте. Сун Чуи, будучи дочерью Госпожи Цуй, имела кровь семьи Цуй из Болиня и рано осиротела, поэтому пользовалась ещё большей благосклонностью Старой Госпожи и была избалована до беспредела — постоянно ревновала, устраивала скандалы и была всем неприятна.
Старая Госпожа жалела её, но не хотела воспитывать глупую девчонку, не знающую приличий и не умеющую себя вести. В их знатной и процветающей семье правила были первостепенны, а семейные традиции важнее всего.
Вспомнив людей, которых Сун Чуи оскорбила во время недавнего выхода, Старая Госпожа Сун прищурилась и безразлично сказала:
— Посмотрим.
Надеюсь, Шестая мисс действительно поумнела, иначе Сун Чуи, вероятно, догадалась бы, о чём сейчас думает Старая Госпожа Сун. В прошлой жизни её сердце было затуманено, все её мысли были заняты одним мужчиной. Она совсем не принимала близко к сердцу ни честь семьи, ни родного брата по материнской линии.
Теперь, прожив жизнь заново, она поняла, что ничто не будет принадлежать тебе вечно. Если не ценишь, рано или поздно потеряешь. Например, покровительство Старой Госпожи и любовь отца. В прошлой жизни она не ценила эти вещи, и только выйдя замуж и попав в семью мужа, поняла, насколько важны поддержка от родительской семьи и приданое.
Она не знала, почему ей удалось прожить жизнь заново, но раз уж появился такой шанс, она должна прожить её хорошо и получить всё, что не смогла получить или чего желала в прошлой жизни. И первым шагом было найти опору.
Мачеха Ли Ши была абсолютно невозможным вариантом. В прошлой жизни именно Ли Ши и Сун Чунин своими «сахарными пулями» разрушили её до основания.
А на родного отца тоже нельзя было полностью полагаться — обычно то, что мамы-няньки постоянно обсуждали: «с появлением мачехи появляется и отчим», всё же имело смысл. Она была его дочерью, но Сун Чунин тоже была его дочерью.
Она помнила, что Сун И очень беспокоился, когда она болела, но не могла забыть, что Госпожа Ли намеренно испортила её воспитание, и это происходило прямо у него под носом.
Пока её мысли быстро крутились, она уже вошла в главный двор второго дома.
Семья второго дома теперь жила в небольшом двухвходовом дворике: спереди был кабинет Сун И, сзади — главное здание, где жила Госпожа Ли, а в боковых дворах жили она и её сестра Сун Чунин.
Мама Сюй уже давно вытянула шею, ожидая её у ворот. Увидев её возвращение, она сначала вздохнула с облегчением, затем осмотрела её со всех сторон, потрогала её руку, чтобы проверить температуру, и только потом улыбнулась:
— Давай вернёмся в комнату, сменим верхнюю одежду и пойдём поприветствовать госпожу.
Сун Чуи кивнула, лишь мельком заметив Цин Тао и Хун Юй, которые вышли её встречать. Хуан Яо, которая обычно следовала за ней, нигде не было видно.
Она слегка скривила губы в холодной усмешке, вернулась в комнату, переоделась и направилась в главное здание.
Госпожа Ли сидела на кушетке и пила чай. На ряду стульев внизу лежали слегка потрёпанные шкурки серой белки, а несколько наложниц сидели там, смеясь и болтая.
Сегодня на ней была короткая куртка с запахом цвета тёмного индиго, а под ней — юбка-мамянь цвета сирени. В ушах у неё висели две круглые, блестящие, светло-зелёные жемчужины. Вся она выглядела очень элегантно и богато.
Сун Чуи выровняла дыхание и подошла поприветствовать Госпожу Ли.
Не успела она поклониться, как Госпожа Ли уже выпрямилась и быстро приказала ей встать. Служанка Су Чжи, стоявшая рядом, уже поняла намёк, подошла и помогла Сун Чуи подняться, улыбаясь:
— Видно, что вам лучше, цвет лица у госпожи сегодня выглядит хорошо.
Госпожа Ли с улыбкой помахала рукой, ласково притянула Сун Чуи к себе и усадила рядом, собственноручно поправила ей воротник, некоторое время осматривала её и улыбнулась:
— Цвет лица действительно стал намного лучше.
Затем она наставила:
— Впредь ни в коем случае нельзя быть такой опрометчивой. Заболеть, это разве весело?
— Сказав это, она, не дожидаясь ответа Сун Чуи, усердно уговаривала: — В этой ситуации ты и твоя восьмая сестра обе поступили неправильно. Ей не следовало плакать и терять самообладание, когда её обидели, и тем более не следовало подстрекать тебя оскорблять твою четвёртую сестру. И ты тоже, даже если послушала её, должна была сначала сказать мне, а не драться с четвёртой сестрой.
Это совершенно отличалось от того, что она говорила в прошлой жизни.
Несколько наложниц перестали улыбаться, никто не осмеливался ответить. Характер Сун Чуи был капризным и странным, неизвестно, какое слово могло её обидеть, поэтому они предпочли молчать.
В комнате внезапно воцарилась тишина.
Госпожа Ли, увидев, что Сун Чуи не возразила ей с недовольством, почувствовала большое подозрение, но на лице ничего не выдала и улыбнулась:
— Почему ты молчишь? Наверное, думаешь, что мать сказала что-то не то, и недовольна?
Сун Чуи подумала, что она всё ещё слишком бесполезна. Госпожа Ли явно была очень умным человеком, знала, когда и что сказать, чтобы добиться максимального эффекта.
Если бы сегодня утром она устроила скандал в комнате Старой Госпожи, то Госпожа Ли, как и в прошлой жизни, подыграла бы ей, хвалила бы её за преданность и верность, чтобы она полностью рассорилась с третьим домом и разочаровала Старую Госпожу. Но на этот раз она не стала скандалить, и Госпожа Ли сказала обратное, чтобы успокоить её.
Госпожа Ли долго не слышала от Сун Чуи ни слова, но не рассердилась, а лишь тихонько усмехнулась и вздохнула:
— Какое же ты глупое дитя. Я говорю это тебе для твоего же блага, а ты дуешься на меня. Если твой отец узнает, он снова будет жаловаться, что я не умею тебя воспитывать. Когда же ты наконец перестанешь доставлять мне хлопоты?
Сказав это, она с улыбкой посмотрела на Су Вэнь и сказала:
— Иди, упакуй только что приготовленные сегодня утром облачные пирожные и нефритовые пельмени, чтобы Шестая мисс могла взять их с собой.
Су Вэнь с улыбкой согласилась. Она осторожно посмотрела на лицо Сун Чуи, не заметив ничего необычного, и только тогда сказала:
— Эти облачные пирожные госпожа сделала собственноручно. Всего получилось несколько тарелок, и, кроме тех, что отправили Старой Госпоже и остальным госпожам, осталась только эта одна тарелка, специально оставленная для вас, Шестая мисс. Даже Восьмой мисс не досталось.
Госпожа Ли всегда так хорошо делала показные действия: была добра и нежна с пасынком и падчерицей, оставшимися от первой жены, даже лучше, чем со своими родными детьми. В прошлой жизни её добродетельная репутация распространилась далеко, и она стала образцом для знатных дам в столице.
Но только Сун Чуи понимала, что эта доброта была мышьяком, завёрнутым в мёд.
Закончив говорить, Госпожа Ли приказала Су Синь отвести Сун Чуи в восточный боковой двор, чтобы поиграть.
Восточный боковой двор был резиденцией Сун Чунин. Хоть он и был мал, но всё необходимое в нём было. Небольшая крытая галерея соединяла его с главным двором Госпожи Ли. По обе стороны длинной галереи были посажены османтусы, и каждый август их аромат разносился на десять ли.
Едва войдя, Сун Чунин быстро бросилась к ней, крепко обняла Сун Чуи и упрекнула:
— Шестая сестра, почему ты не сказала мне, что выздоровела? Если бы ты сказала мне и матушке, мы бы позвали тебя вместе поприветствовать.
Если бы у них было сердце, разве нужно было бы говорить? Живя в одном доме, разве можно было бы скрыть, хорошо ли или плохо, от кого-либо? Госпожа Ли заранее повела Сун Чунин поприветствовать, просто чтобы избежать возможного конфликта между третьим домом и Сун Чуи.
— Только сегодня утром мне стало немного лучше, — с улыбкой сказала Сун Чуи, глядя на Сун Чунин, словно вырезанную из розового нефрита, и ласково взяла её за руку, как обычно: — Мама Сюй послала кого-то спросить, и только тогда мы узнали, что матушка и ты уже пошли поприветствовать. Мы пошли следом, но вы уже вернулись.
— Тётушка Третья постоянно говорила бабушке плохое о тебе, — обиженно надула губы Сун Чунин, словно пухленький маленький пирожок.
— Матушка поспорила с ней пару слов и была отчитана бабушкой. Разозлившись, матушка увела меня, и мы ушли первыми.
Пятилетняя Сун Чунин говорила чётко и логично, словно иволга. Её голос был как пение иволги, мягкий и приятный. В прошлой жизни Сун Чуи, наверное, и в десять лет не умела так говорить, как она в пять.
Хотя в прошлой жизни Сун Чунин постоянно твердила, что ненавидела её до мозга костей из-за того, что она отняла Шэнь Цинжана, Сун Чуи чувствовала, что всё было не так просто. Их отношения были как у родных сестёр, даже лучше. Сун Чуи, несмотря на свой плохой характер, всегда выполняла просьбы Сун Чунин. Если бы Сун Чунин хоть раз сказала, что ей нравится Шэнь Цинжан или что она к нему неравнодушна, Сун Чуи ни за что не стала бы так цепляться за него и так глубоко влюбляться.
Но они не только не сказали ничего, но и позволили ей броситься на верную гибель, словно мотылёк на огонь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|