Укромный уголок (Часть 1)

Укромный уголок

В Императорском саду, под большим деревом, раздался равнодушный голос Жун Чэня: — Я пришел сюда не для того, чтобы слушать эту твою чепуху. Та женщина совершенно не стоит того, чтобы кто-то платил за нее такую цену.

Человек в белом сжал кулаки. Печаль в его сердце превосходила беспомощность. Вспоминая последние слова той молодой женщины, он находил их лишь ироничными и смешными.

Мирские дела непредсказуемы. Сын той женщины тоже был прирожденно хладнокровным, вот только сама женщина была еще более равнодушной и безжалостной.

— Раз уж Пятый принц высказался, я больше не буду беспокоить.

— Однако жаль искренних стараний матушки. Пятому принцу впредь придется самому о себе позаботиться.

Человек в белом дерзко усмехнулся, затем повернулся и, используя искусство легкости, исчез, словно порыв ветра.

На пустом месте осталось лишь множество опавших листьев, скрывших следы на земле.

Увидев, что человек в белом ушел, Жун Чэнь, стоявший на месте, услышал тихий звук, похожий на чьи-то шаги.

Он задумался, его узкие глаза слегка прищурились, уголки губ медленно изогнулись в загадочной улыбке. Бросив взгляд в сторону искусственной горы, он медленно и тихо направился туда, остановившись перед ней на последнем шаге.

— Не соблаговолит ли уважаемый выйти? Благородному мужу не пристало тайно подслушивать чужие разговоры.

— Я знаю, что вы где-то здесь.

В пещере внутри искусственной горы Янь Чжао плотно прижалась к каменной стене. Ее бледные губы были сжаты в тонкую линию. В отличие от ее нездорового цвета лица, взгляд был твердым и спокойным.

Вскоре вокруг стихло. Она снова подавила волнение, вокруг царила тишина. В такой обстановке ее беспорядочное сердцебиение стало отчетливо слышно.

Тук-тук-тук. Сердце билось все быстрее. Шаги человека перед искусственной горой постепенно удалялись. Янь Чжао все еще не смела расслабиться. Прижавшись к стене, она боком осторожно выглянула из узкой щели пещеры.

Того человека впереди уже не было. Ее напряженное сердце начало отпускать.

Этот Пятый принц, должно быть, уже ушел?

Подумав об этом, Янь Чжао вдруг почувствовала холодок за спиной.

Внезапно чья-то широкая сильная рука легла ей на плечо и слегка похлопала. Низкий голос прозвучал с оттенком удовольствия и удивления: — А я-то думал, кто это решил прогуляться по Императорскому саду. Оказывается, генерал Янь.

Знакомый мужской голос раздался у самого уха Янь Чжао. Она подняла голову, широко раскрыв глаза, и взглянула на приблизившегося человека. Его чарующе красивое лицо было очень знакомым — это был сам Пятый принц.

Она мгновенно насторожилась, ее пальцы сжались в кулак так сильно, что кончики побелели.

Жун Чэнь оглядел девушку у каменной стены. Его взгляд упал на ее сжатые пальцы. Красивое лицо было бескровно-бледным, она казалась немного худой, но, в противоположность этому, в ее ясных и спокойных глазах не было ни малейшего смятения.

Он вспомнил тихий шорох в Императорском саду и тут же все понял.

Янь Чжао разжала пальцы. Она собиралась заговорить, хотела было объясниться, но в этот момент к Императорскому саду стали приближаться чьи-то шаги, один за другим, очень беспорядочные. Должно быть, сюда бежали двое незнакомцев.

Жун Чэнь среагировал быстро. Взглянув наружу, он схватил Янь Чжао за руку и увлек ее в каменную пещеру. Выглянув в щель, он увидел молодую наложницу в дворцовом платье и дворцового стражника, направлявшихся к искусственной горе.

Снаружи, под деревом у искусственной горы, красиво одетая дворцовая наложница, держа за руку мужчину в одежде стражника, прокралась внутрь. Наложница огляделась по сторонам и, убедившись, что никого нет, успокоилась.

Послышался ее нежный голос: — Хорошо, здесь никого нет.

— Юй-лан, мы так давно не виделись, неужели ты не скучал по мне?

— Этот старый император постоянно пренебрегает мной. Знаешь ли ты, я так молода, но вынуждена сидеть в этом глубоком дворце, как обиженная жена, страдая от одиночества.

— Днями и ночами, в те тяжелые дни, я очень скучала по тебе.

Стражник, названный Юй-ланом, протянул руку и обнял стоявшую перед ним наложницу. Он игриво прошептал ей на ухо: — Ваше Сиятельство, когда вас не было, я тоже очень скучал по вам.

Наложница смущенно покраснела и застенчиво сказала: — Юй-лан, давай сегодня здесь дадим друг другу клятвы вечной любви. Я хочу быть с тобой вечно.

— Когда этот старый император отправится в поездку, мы вместе сбежим из дворца. Убежим туда, где нас никто не найдет, и будем вместе навсегда.

Стражник замер, затем, придя в себя, нежно ответил: — Хорошо. Тогда мы с Вашим Сиятельством отправимся туда, где нас никто не найдет, в мир, где будем только мы вдвоем.

Наложница прижалась лицом к широкому плечу стражника. Стражник поправил ей волосы у виска и нежно поцеловал в лоб — благоговейно и трепетно.

В каменной пещере искусственной горы.

Янь Чжао очень неудобно прижималась к стене. Стоявший рядом Пятый принц, казалось, не замечал ее положения, постоянно тесня ее в сторону.

Спина этого человека рядом была очень широкой. Ее рука случайно коснулась ее и ощутила тепло.

— Генерал Янь, давайте считать, что сегодняшнего происшествия не было.

— Я надеюсь, вы сдержите слово. Если что-либо из сегодняшнего случайно просочится наружу, последствия будут неприятными.

— Кстати, в Императорский сад только что вошли двое из дворца. Я затащил вас в пещеру, чтобы спрятаться, это была крайняя мера.

Сказав это, Жун Чэнь убрал с лица распутное и необузданное выражение, сменив его на безупречную улыбку, словно благопристойный и вежливый господин.

По мнению Янь Чжао, в этом Пятом принце таилась опасность, отличавшая его от обычных людей.

Она быстро соображала. Ее обычно спокойные глаза потемнели, став черными, как ночное небо. Вскоре она поняла скрытый смысл его слов.

— Пятый принц, будьте спокойны. Я, Янь Чжао, не из тех, кто нарушает свое слово.

— Прошу и Пятого принца не разглашать сегодняшнее событие. Со времен предыдущих династий добрая репутация очень важна для женщины.

— Хоть я и генерал, в конце концов, я тоже обычная женщина.

Улыбка на лице Жун Чэня стала едва уловимой. Он пару раз кашлянул, его взгляд замерцал. Он отвернулся от Янь Чжао: — Прошу прощения, я забыл, что вы женщина.

Янь Чжао сохраняла невозмутимость. Случайно взглянув на стоявшего перед ней Жун Чэня, она заметила, что его уши покраснели, и даже на белой шее появился легкий румянец.

Она смотрела на него немного дольше, чем следовало, и только потом осознала, что такое поведение крайне невежливо. Но слова, сказанные им, напомнили ей о том, как о ней отзывались другие в течение последних четырех лет.

Какое-то время Жун Чэнь молчал, внимательно наблюдая за людьми снаружи. В этот момент раздался странный звук.

После недолгого шороха тишина была нарушена. Вместо прежней тишины послышалось тяжелое дыхание.

Снаружи происходило нечто, от чего бросало в краску и учащался пульс. Жун Чэнь лишь мельком взглянул и больше не смотрел.

Стоявшая рядом Янь Чжао наблюдала за действиями Жун Чэня с задумчивым видом.

Она гадала, что же такое произошло снаружи, что могло смутить этого Пятого принца.

Под деревом подул легкий ветерок. Наложница улыбнулась, ее яркие глаза заблестели, очаровательные и соблазнительные: — Юй-лан, я хочу прожить с тобой до седых волос.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение