Возвращение (Часть 2)

При воспоминании о событиях четырехлетней давности на сердце у каждого в поместье генерала Преданности и Справедливости становилось тяжело.

— Я слышала, что ты вернулась, и пришла повидаться. А Чжао, ты так похудела, но и выросла, — сказала Чжоу-ши, положив руки на плечи Янь Чжао. Под ее ладонями ощущалась хрупкость и худоба.

Именно эти хрупкие плечи взвалили на себя бремя поместья генерала Преданности и Справедливости. От этой мысли на сердце вдруг стало горько и тоскливо.

— Невестка, давай сначала войдем. Я расскажу тебе о том, что пережила за эти годы, — улыбнулась Янь Чжао.

Чжоу-ши, сдерживая слезы, кивнула: — Хорошо, зайдем внутрь, там и поговорим. И переоденься заодно, сегодня слишком жарко.

Янь Чжао вместе с Чжоу-ши вошла в поместье. Она велела двум охранникам ждать в уединенном дворике, а сама отправилась в Павильон Тёплого Ветра, где жила раньше, чтобы сменить одежду. Она надела платье из весенне-зеленого шелка с красной вышивкой и нефритовыми узорами. Длинные, как водопад, волосы были собраны белоснежной нефритовой лентой, что придавало ей вид простой, но решительной и героической.

Во дворе Чжоу-ши старшая служанка Цзинь'эр вышла встретить Янь Чжао и, как только та подошла, поспешила сообщить госпоже.

Переодевшись, Янь Чжао села на стул из грушевого дерева. Чжоу-ши села рядом, отпила глоток чая и мягко улыбнулась: — А Чжао стала выше меня, превратилась в высокую и стройную девушку. Это меня очень радует.

— Невестка, я решила никогда не выходить замуж, — Янь Чжао опустила длинные ресницы, не смея взглянуть на Чжоу-ши.

Чжоу-ши на мгновение замерла, затем тихо вздохнула: — А Чжао, это я виновата перед тобой. Не должна была ты, девушка, нести бремя этого поместья.

Если бы не те события четырехлетней давности, А Чжао не пришлось бы так тяжело.

— Невестка, давай не будем об этом. Как Чэн'эр в последнее время? Как его здоровье? — с заботой в голосе спросила Янь Чжао.

Чжоу-ши с облегчением ответила: — Здоровье Чэн'эр намного лучше, чем четыре года назад. Я думаю через пару лет нанять наставника, чтобы начать его обучение.

— Чэн'эр такой умный, действительно пора подумать о начале обучения. Невестка, когда придет время, я могу помочь тебе найти хорошего наставника с литературным талантом для Чэн'эр, — согласилась Янь Чжао.

Глаза Чжоу-ши изогнулись в улыбке: — Хорошо, я во всем тебя послушаю. Кстати, лекарь сказал, что Чэн'эр может заниматься боевыми искусствами для укрепления тела. Когда придет время, найди и хорошего учителя для него.

Глубокой ночью лунный свет заливал двор, деревья шелестели на ветру.

Вдалеке прогремел гром, и вскоре начался сильный дождь. Холодные капли стекали с карнизов, падая на каменные плиты двора.

В самом восточном Павильоне Тёплого Ветра все еще горел свет — очевидно, хозяйка комнаты не спала.

Янь Чжао уже час стояла у окна, глядя на хмурое небо. Выражение ее лица было печальным, глаза — темными, безжизненными, без единого проблеска.

Это была подавленная, мертвенная скорбь, которую никто не мог понять.

— Госпожа, уже поздно, вам пора спать, иначе молодая госпожа будет беспокоиться, — крикнула из-за двери ее служанка Цзюань'эр, знавшая ее с детства. Она стояла под зелёным промасленным бумажным зонтиком.

Янь Чжао отвернулась от окна, открыла дверь и мягко сказала Цзюань'эр: — Иди спать, Цзюань'эр. Я скоро лягу, не беспокойся обо мне.

— Тогда я пойду, госпожа. Не забудьте лечь пораньше, — сказала Цзюань'эр и, убедившись, что с Янь Чжао все в порядке, ушла под своим зонтиком.

Во второй половине ночи дождь усилился.

Проворочавшись до этого времени, Янь Чжао, наконец, уснула на кровати, но ей приснился тяжелый сон.

Вечером того дня четыре года назад шел сильный дождь.

Шестнадцатилетняя она сидела в поместье генерала, болтая с невесткой и учась искусству икебаны.

За воротами появился евнух со свитой, чтобы объявить указ. Дворецкий пригласил их в главный зал.

Услышав об этом, невестка не смогла усидеть на месте и поспешила туда, желая узнать, какой указ прислал император. В то время шестнадцатилетняя Янь Чжао еще не знала, что произошло.

Когда она подошла, ее невестка рыдала в главном зале, ее лицо было смертельно бледным, без капли крови.

Она остро почувствовала, что случилось что-то ужасное.

— Слушайте указ все в поместье генерала Преданности и Справедливости! В битве с государством Юй генерал Янь, его сыновья Янь Юнь и Янь Хуэй пали смертью храбрых. Посмертно жалую генералу Янь титул хоу Преданности и Справедливости, его сыновьям Янь Юню и Янь Хуэю — титулы генерала Божественной Отваги и генерала Утверждающего Мощь соответственно! Исполняйте! — закончил евнух своим пронзительным голосом.

«Грохот!» — раскаты грома ударили в сердце каждого. Бессильные рыдания невестки, известие о неожиданной гибели отца и братьев, бескрайняя тьма — все это окутало ее.

Тупая боль в сердце, словно оттуда вырвали кусок плоти, не давала ей дышать.

Потерянная, она выбежала из поместья генерала Преданности и Справедливости. В голове была пустота, она даже не слышала криков уличных торговцев. Проливной дождь обрушился на нее, одежда промокла насквозь.

Позже, когда она вернулась домой еще до полуночи, у нее начался сильный жар.

Болезнь обрушилась внезапно, и она пролежала полмесяца. Эти долгие дни она провела в полузабытьи, пока не услышала, что император обеспокоен обороной границы.

Едва оправившись от болезни, она отправилась прямо к императору и, стоя на коленях, умоляла его позволить ей отправиться на границу.

«Грохот!» — снова раздался оглушительный раскат грома!

До ушей Янь Чжао донесся чей-то встревоженный голос, смутно знакомый, но сцена из сна снова утащила ее в темную бездонную пропасть.

Картинка сменилась: перед ней стояли отец и братья. Они уходили все дальше и дальше. Она хотела пойти за ними, но ее поглотило безбрежное кровавое марево.

— Госпожа! — громкий крик вырвал Янь Чжао из сна. Она резко села, тяжело дыша и обливаясь потом. Подняв руку, она вытерла холодный пот со лба, ее тело слегка дрожало.

Посидев немного, Янь Чжао успокоилась. Она взглянула в окно — уже рассвело, и комната наполнилась светом.

Она встала, умылась, причесалась, взяла со стола свой меч и вышла во двор, чтобы попрактиковаться во владении им.

Выйдя, она увидела служанку Цзюань'эр, которая сказала: — Госпожа, я звала вас несколько раз, но вы не просыпались. Я уж подумала, что вы сердитесь и не хотите со мной разговаривать.

Янь Чжао улыбнулась и беспомощно ответила: — Цзюань'эр, я плохо спала ночью, поэтому не слышала, как ты меня звала. Кстати, как здоровье невестки за эти четыре года? Она поправилась?

Лицо Цзюань'эр тут же просияло, и она радостно сказала: — За эти четыре года здоровье молодой госпожи стало намного крепче, она уже не такая слабая, как раньше, и духом бодра. Госпожа, не беспокойтесь.

Янь Чжао дала Цзюань'эр несколько поручений и отошла в сторону, чтобы заняться фехтованием. Цзюань'эр, не смея мешать, отправилась во двор Чжоу-ши.

Закончив упражняться, Янь Чжао настороженно огляделась. Убедившись, что поблизости никого нет, она медленно направилась к малолюдному дворику.

Там размещались не обычные охранники, а два теневых стража, которых император специально выделил Янь Чжао четыре года назад. Один отвечал за ее защиту, другой — за сбор информации и наблюдение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение