Тетка Чжан Вторая, разозлившись, хотела снова потянуться к Тао Хуа, но жена старосты, сжалившись над девочкой, остановила ее:
— Ладно, тетушка, если ребенок не хочет, оставьте ее. Какие могут быть требования у маленькой девочки? Разве что хорошо питаться, да получить достойное приданое, когда выйдет замуж.
Лицо Тетки Чжан Второй исказилось, губы задрожали:
— При… приданое?
Жена старосты кивнула, как будто это само собой разумеющееся:
— Да, приданое. Тао Хуа хоть и из крестьянской семьи, но хорошая и достойная девушка. Десять лянов серебра в качестве приданого — это совсем немного.
Десять лянов серебра! Для Тетки Чжан Второй это прозвучало так, словно у нее вырезали кусок сердца. Ее глаза словно превратились в два маленьких серебряных слитка. Вся их семья экономила на всем, и за десять лет скопила всего двадцать лянов. Неужели половину нужно отдать этой девчонке на приданое?
Как будто этого удара было недостаточно, Чжан Гуй, оправдав надежды Пу Цао, добавил:
— А я, кроме еды, хочу еще и в школу ходить, учиться.
Что было самым ценным в те времена? Люди, конечно же. А как появляются ценные люди? Их нужно обучать. А на что их обучать? Хе-хе, на серебро.
Если в семье есть ребенок, который учится, то в год на бумагу, тушь, кисти и прочие принадлежности уходит минимум два ляна серебра. Плата за обучение в частной школе — еще два ляна. Даже если в будущем он не будет сдавать экзамены на сюцая и цзюйжэня, эти четыре ляна в год мало кто мог себе позволить.
Во всей деревне Наньгоу, кроме Шэн Цзы, сына старосты, только Чжан Гуй учился. И то только потому, что Чжан Фу, занимаясь темными делишками, приносил домой деньги. Любая другая семья давно бы махнула рукой.
Супруги Чжан окончательно остолбенели. Приданое и учеба разбили вдребезги все их мечты о наживе. Оба были неглупы, и их мысли заработали с бешеной скоростью.
Два му кукурузы в год приносили максимум три ляна серебра. Вычтя расходы на еду и одежду для детей, оставалось около двух лянов. Если оплачивать учебу Чжан Гуя, им придется добавить еще два ляна. А через несколько лет, когда Тао Хуа подрастет, нужно будет выложить десять лянов на приданое. Кто на такое согласится? Только дурак!
Муж с женой замотали головами, как трещотки:
— Требования детей слишком высокие! Мы — бедная семья, сами еле концы с концами сводим. Как мы можем себе это позволить?
— Вот именно! — подхватила Тетка Чжан Вторая, бросив взгляд на улыбающихся Пу Цао и Чунь Ни. — Мы не можем их содержать, а Пу Цао сможет? Тоже нет! Лучше уж с родными дядей и тетей, чем с чужой женщиной.
Староста и старейшины подумали, что в ее словах есть смысл. Детей семьи Чжан действительно трудно содержать. А Пу Цао такая хрупкая, сама скоро помрет, как она сможет заботиться о других?
В этот момент Пу Цао протиснулась сквозь толпу и, встав посреди двора, громко сказала:
— Я буду усердно работать, чтобы накопить на приданое для Тао Хуа и на учебу для Чжан Гуя.
Во дворе на мгновение воцарилась тишина, а затем поднялся шум. Одни смеялись над Пу Цао, считая ее слишком самоуверенной, другие беспокоились, что у нее не все дома, третьи говорили, что, живя на склоне горы, она стала одержима нечистой силой. Староста, видя, что Пу Цао говорит серьезно, попросил всех успокоиться:
— Пу Цао, ты еще молода, и теперь, покинув семью Чжан, ты можешь найти работу в городе или снова выйти замуж. Это хороший выход. Но если ты хочешь заботиться об этих детях, это будет нелегко. Ты должна хорошо подумать.
Пу Цао была благодарна старосте за его справедливость. Она не могла сказать, что хочет остаться здесь, разбогатеть и не собирается никому прислуживать или выходить замуж. Поэтому, изобразив на лице решимость, она ответила:
— Семья Чжан растила меня больше десяти лет. Теперь, когда они в беде, я должна позаботиться о Чжан Гуе и Тао Хуа, даже если мне придется отдать за них жизнь.
— Хорошо, хорошо! С таким настроем Пу Цао — достойная женщина! — первым встал и похвалил ее Кун Пятый. — С этого дня Пу Цао — глава семьи Чжан. Никто больше не должен называть ее брошенной женой или как-то еще оскорблять, потому что некоторые люди и до брошенной жены не дотягивают.
Ли Сые и другие старейшины кивнули:
— Такая женщина действительно редкость. Отныне кукурузное поле семьи Чжан принадлежит Пу Цао. Если у нее возникнут трудности, пусть обращается к односельчанам, мы все ей поможем.
Староста добавил:
— Независимо от того, сможет ли Пу Цао выполнить свои обещания, ее решимость заслуживает похвалы. Однако Чжан Гую в будущем нужно будет жениться, а Тао Хуа — выйти замуж. Нельзя, чтобы Пу Цао вечно заботилась о них. Нужно найти какое-то решение.
Чэнь Личжэн, поглаживая бороду, предложил:
— Давайте установим срок в пять лет. Через пять лет Чжан Гую исполнится шестнадцать, он станет взрослым, а Тао Хуа будет тринадцать, ее можно будет сватать. Тогда, если Пу Цао захочет выйти замуж, пусть уходит, и семья Чжан соберет ей приданое по своим возможностям. А если не захочет, пусть остается в семье Чжан до конца своих дней, и Чжан Гуй не должен ее прогонять.
— Верно! Пу Цао остается ради них, а когда они вырастут, прогнать ее — это будет бесчестно.
Все громко поддержали это предложение, так что Чжан Лао Эр с женой, которые несколько раз пытались вставить слово и настроить всех против Пу Цао, так и не смогли этого сделать и, злобно поджав губы, замолчали.
(Нет комментариев)
|
|
|
|