Глава 4. Два му кукурузного поля (Часть 1)

Чжан Лао Эр неловко кашлянул, сунул палочки жене и сказал:

— Староста и все дядюшки здесь! Мы все утро работали, только сели за стол и подумали, куда это Гуй с Тао Хуа запропастились. А они, оказывается, тут.

Среди четырех старейшин был один по фамилии Кун, вспыльчивый человек, который терпеть не мог лицемеров. Он холодно произнес:

— Боюсь, они пропустили не только этот обед. Ваша семья, наверное, только и ждет, чтобы они каждый обед пропускали.

Не успел Чжан Лао Эр ответить, как Тетка Чжан Вторая вскочила:

— Дядя Кун Пятый, мы уважаем вас как старшего, но вы не должны говорить вздор! Мы относимся к Гую и Тао Хуа как к зенице ока. Кто желает им пропустить обед? Кому жалко для них двух мисок каши?

Чжан Лао Эр поддержал жену:

— Вот именно, дядя Кун Пятый! Что вы такое говорите? Это мои племянник и племянница, как родные дети. Разве мы можем допустить, чтобы они голодали?

Кун Пятый не стал спорить, а просто указал на грязную и рваную одежду Чжан Гуя и Тао Хуа, которая уже потеряла свой первоначальный вид. Смысл был очевиден: если бы вы хорошо о них заботились, разве они выглядели бы как нищие?

Чжан Лао Эр покраснел и хотел что-то сказать, но староста потерял терпение:

— Хватит слов! Чжан Лао Эр, Чжан Гуй и Тао Хуа пришли ко мне и старейшинам просить решения. Они хотят жить самостоятельно и больше не оставаться в вашем доме. Два му кукурузного поля на западном склоне горы, естественно, должны быть возвращены им. Что они с ним будут делать — есть или продавать — это их дело, вам не следует вмешиваться.

Как только Тетка Чжан Вторая услышала, что добыча уплывает у нее из рук, комки жира на ее лице задрожали. Она тут же закричала:

— Эти желторотые дети, как они будут жить самостоятельно? Они даже воду вскипятить и еду приготовить не умеют! Даже если у них будет кукуруза, они ее не съедят…

Жене старосты надоело слушать брызжущую слюной женщину, и она перебила ее, указав на неприметную Пу Цао:

— Тетка Чжан Вторая, не беспокойтесь об этом. Есть Пу Цао. Все эти годы большую часть работы в семье Чжан делала она. С ней дети не будут голодать.

Ее слова напомнили Тетке Чжан Второй о Пу Цао. Вся ее ярость нашла выход, и она, забыв обо всем, разразилась бранью:

— Ах ты, несчастная! Бродяжка! Я думала, ты сдохла в какой-нибудь канаве! А ты тут волну поднимаешь! Ты не можешь видеть ничего хорошего в семье Чжан, специально пришла нас рассорить…

Ругаясь, она хотела схватить Пу Цао и избить, но Чунь Ни с несколькими молодыми женщинами встали на ее пути.

— Тетка Чжан Вторая, не клевещите! — громко сказала Чунь Ни. — Все знают, какая вы. Вы хотите кукурузу, но не хотите растить детей. Все хорошее хотите забрать себе. Совести у вас нет!

— Вот именно! — поддержали ее женщины. Чунь Ни, не давая Тетке Чжан Второй вставить слово, продолжала: — Пу Цао все эти годы работала на семью Чжан как вол, все видели, как она к ним относилась. Недавно она даже пыталась повеситься, чтобы последовать за Чжан Фу в загробный мир. Теперь, когда ей посчастливилось выжить, она хочет позаботиться о детях, сделать что-то хорошее для семьи Чжан. А вы ее так оскорбляете! Где же справедливость?

Люди слушали Чунь Ни и смотрели на несчастную Пу Цао с синяками на шее. Было очевидно, что она предана семье Чжан. А потом переводили взгляд на разбушевавшуюся Тетку Чжан Вторую. Кто лучше позаботится о детях, было ясно как день.

Староста и старейшины переглянулись и, ударив по столу, крикнули:

— Тихо! Прекратите!

Запыхавшаяся Тетка Чжан Вторая, которую оттаскивали сыновья, не зная, куда девать злость, ударила мужа:

— Бесполезный!

Чжан Лао Эр хотел вспылить, но не мог драться с женой перед всеми, поэтому сдержался, но лицо его стало еще мрачнее.

Староста, нахмурившись, оглядел собравшихся:

— Раз уж дело дошло до этого, давайте все обсудим. Чжан Гуй и Тао Хуа хотят получить свою землю и жить самостоятельно вместе с Пу Цао. Семья Чжан Лао Эра не хочет их отпускать, боясь, что Пу Цао не сможет позаботиться о детях…

Давайте сделаем так: пусть Чжан Гуй и Тао Хуа выдвинут свои условия. Если семья Чжан Лао Эра сможет их выполнить, дети останутся с ними. Если нет, то Чжан Лао Эр не должен им препятствовать и портить отношения с родственниками.

Все согласились, ведь это решение касалось будущего детей, и их мнение было самым важным.

Чжан Лао Эр с женой переглянулись и кивнули. Но Тетка Чжан Вторая решила схитрить. Притворившись любящей, она взяла Тао Хуа за руку и стала уговаривать:

— Тао Хуа, пойдем домой! Тетя испечет тебе лепешек! У меня есть сладости из города, вкусные и сладкие, я все тебе отдам.

Но Тао Хуа, которой уже исполнилось восемь лет, была умной и понятливой девочкой. Натерпевшись за последние дни холодного отношения и упреков, она не поверила Тетке Чжан Второй. Девочка спряталась за женой старосты и, несмотря на все уговоры, наотрез отказалась идти с теткой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Два му кукурузного поля (Часть 1)

Настройки


Сообщение