Глава 16. Отправлена обратно

Этим человеком был Се Нин. Он был одет в черное одеяние, держал в руке складной веер и смотрел на меня с улыбкой. Я хотела обойти его, но из-за его статуса Ванъе, да еще и на улице, мне пришлось поклониться, хотя мне очень не хотелось.

Я с неохотой сказала: — Желаю Ванъе спокойствия.

Судя по выражению лица Се Нина, он знал, что я недовольна из-за того, что он ранил меня в прошлый раз.

— Раны немного зажили?

— Немного лучше. Как раз могу ходить. Не успела сделать и нескольких шагов, как встретила вас, Ванъе.

Несмотря на мою иронию, Се Нин по-прежнему улыбался. Похоже, сегодня у него было хорошее настроение.

Се Нин сложил веер, которым обмахивался, и бросил мне бутылочку с лекарством.

— Это лекарство я достал для тебя с большим трудом. Намажь им раны, и они быстрее заживут. Считай это моей компенсацией.

Так сказал Се Нин. Хотя выражение его лица не изменилось, в голосе слышалась нотка вины.

— После моего ухода Наследный принц не заподозрил тебя? — продолжал он спрашивать.

Я убрала бутылочку с лекарством и сказала: — После вашего ухода он был очень добр ко мне. Благодаря Наследному принцу, я пока не умру.

— Ты опять с колкостями. Я вижу, ты так спешишь выйти. Может, я выведу тебя погулять? Как насчет этого в качестве компенсации?

Се Нин вдруг подошел ко мне ближе, его тон стал нежным.

Я инстинктивно отстранилась и сказала: — Нет, не нужно. Мои раны еще не полностью зажили, мне не стоит выходить. Достаточно просто погулять здесь, в саду. Если у Ванъе больше нет дел, я пойду.

Увидев, что он кивнул в знак согласия, я быстро убежала.

Почему каждый раз, когда у меня немного улучшается настроение, я снова сталкиваюсь с этим Ванъе? Это просто невезение. Этот Ванъе еще более ненадежен, чем Се Минцзин, то демонстрирует силу, то проявляет доброту. Одного Се Минцзина мне достаточно, я не хочу терпеть второго.

Идя дальше, я снова увидела недалеко Се Минцзина, пьющего чай в беседке в саду. Он держал в руке книгу и внимательно читал, не отрывая глаз. Как сказала Синьэр, если он молчит и просто сидит, он действительно похож на картину. Все были очарованы человеком на картине.

В этот момент Синьэр прислуживала ему. Рядом с Се Минцзином была только она одна. Похоже, Синьэр хорошо справлялась, и Се Минцзин был доволен, иначе не доверил бы ей прислуживать в одиночку.

Обычно, если бы я была рядом, Се Минцзин точно не оставил бы меня одну прислуживать, потому что я всегда делаю что-то не так. Если бы он поручил мне что-то серьезное, он бы все равно волновался. Синьэр очень хорошо справлялась с такими мелочами.

Как только я насмотрелась и собралась уходить, Синьэр как раз подливала чай Се Минцзину, но вдруг, не знаю почему, потеряла сознание. Се Минцзин, читавший книгу, быстро среагировал и подхватил ее. Она лежала у него на руках.

Увидев, что она потеряла сознание, я в панике подбежала, чтобы посмотреть. Се Минцзин увидел меня, положил Синьэр мне на руки, а сам постучал по каменному столу. Евнух, стоявший неподалеку, тут же подошел.

Он неторопливо сказал евнуху: — Отведи ее обратно во дворец и позови придворного врача.

Я держала Синьэр и видела, что ее лицо выглядит неважно. Вероятно, она потеряла сознание из-за того, что в последние дни слишком устала.

После того как евнух унес ее на спине, я, стоя на месте, спросила Се Минцзина: — Ваше Высочество, Синьэр недавно болела и только поправилась. Ей действительно не стоит выполнять столько работы. Пожалуйста, не заставляйте ее прислуживать.

Се Минцзин вздохнул и беспомощно покачал головой: — Какая дворцовая служанка во дворце не должна делать этого? А вот ты, из-за своей неуклюжести, я не мог смотреть на это и не заставлял тебя. Раз уж она прислуживает рядом со мной, она должна хорошо выполнять свою работу. Иначе, когда я спросил ее, хочет ли она прийти, она бы не сказала "хочу". Раз уж пришла, нужно делать все хорошо. Ты думаешь, все такие, как ты?

Услышав это, я разозлилась. Эти слова прямо говорили о том, что я не умею прислуживать. Но он Наследный принц, и я не могла просто указать ему на нос и обругать. Мне пришлось сдержаться. Я уставилась на него, тяжело дыша.

В результате глубокого вдоха у меня произошел обратный ток ци и крови. Грудь, которая только что почувствовала себя лучше, снова начала ныть. Я отступила на два шага, держась за перила, схватилась за грудь и нахмурилась от боли.

Увидев меня в таком состоянии, Се Минцзин поспешно встал и поддержал меня. Он укоризненно сказал: — Посмотри на себя. Только оправилась от ран, а уже злишься. Неудивительно, что раны снова открылись. Синьэр больше не должна прислуживать рядом со мной. Мне достаточно одной служанки, такой как ты. Так что тебе нужно поскорее поправиться.

Я обиженно сказала: — Я неуклюжая. Наследный принц должен найти кого-то более усердного, кто не болеет, чтобы прислуживать.

Се Минцзин рассмеялся: — Что, ты со мной споришь? Ладно, не сердись. Я помогу тебе дойти до кабинета. Как обычно, попрошу придворного врача Фэна осмотреть твои раны.

Сейчас у меня сильно болела грудь, и мне пришлось, поддерживаемой им, шаг за шагом идти в кабинет. По дороге бутылочка с лекарством, которую дал мне Се Нин, случайно выпала, и Се Минцзин подобрал ее.

Се Минцзин взял бутылочку и осмотрел ее. В ней не было ничего особенного, но стоило ее открыть, как почувствовался легкий рыбный запах.

— Это редкая драгоценность, присланная в качестве дани из чужих земель, — сказал Се Минцзин. — Она может заживлять раны. Всего было две бутылочки: одна в государственной казне, а другую взял Се Нин. Се Нин даже не пожалел отдать тебе целую бутылочку лекарства. Видимо, ты для него очень важна. Обычно он не дарит вещи просто так, кроме как отцу-императору. Остальные ему сами дарят подарки.

— Это лекарство действительно такое чудесное? — недоуменно спросила я. — Он просто дал его мне, сказав, что это компенсация, и я взяла.

— Используй эту бутылочку лекарства, — сказал Се Минцзин. — Она поможет твоим ранам быстрее зажить.

Он так сказал, но я отчетливо почувствовала, как его хватка на моей руке усилилась.

Мы снова встретились с придворным врачом Фэном. Придворный врач Фэн покачал головой: — Я же велел тебе лежать в постели и хорошо отдыхать, а ты не послушалась, все бродишь. Вот и результат, снова заболела от гнева.

Столкнувшись с упреками придворного врача Фэна, я умоляюще посмотрела на Се Минцзина, надеясь, что он поможет мне и заставит врача перестать меня отчитывать. Он говорил без остановки, словно читал сутры.

Се Минцзин понял намек, притворился, что кашляет, давая понять придворному врачу Фэну, чтобы тот прекратил говорить. Придворный врач Фэн тут же замолчал. Затем последовало долгое и скучное время осмотра пульса и лечения. «Когда же закончится эта жизнь?» — подумала я.

После осмотра врача я почувствовала, что грудь болит не так сильно. Се Минцзин, увидев, что со мной все в порядке, покинул кабинет, велев мне хорошо отдохнуть там.

Я подумала немного отдохнуть, а потом уйти. В конце концов, это место Наследного принца, и я, простая служанка, не могу постоянно спать на его кровати, это вызовет сплетни. В эти дни я слышала, как служанки шептались, говоря, что я околдовала Наследного принца, иначе почему он так заботится обо мне.

На самом деле, я сама была озадачена. Мне тоже казалось, что с тех пор, как я получила рану, отношение Се Минцзина ко мне стало заметно мягче. Я все время думала, что это мое воображение, но это было реально. Он действительно относился ко мне лучше, чем к другим служанкам. Это было очевидно для всех.

Пока я размышляла, в комнату тихо вошел знакомый евнух. Присмотревшись, я поняла, что это тот самый евнух, который всегда был рядом с Се Минцзином.

— Госпожа Синъэр, — сказал евнух, — я долго терпел, но все же считаю, что должен рассказать вам об этом, чтобы Наследный принц не оказался в затруднительном положении.

— Что случилось? — спросила я.

— Дело в том, — сказал евнух, — что несколько дней назад рядом с Наследным принцем появился новый человек, верно? Ее зовут Синьэр, она ваша сестра. Но ваша сестра вела себя немного нечестно, когда прислуживала Наследному принцу. Она часто намеренно или ненамеренно заигрывала с нашим Наследным принцем. Нашему Наследному принцу она на самом деле неинтересна. Я знаю, что Наследный принц терпел это только ради вас. Однажды Синьэр, как и сегодня, случайно упала на руки Наследного принца, что поставило его в очень неловкое положение. Теперь Синьэр отправили обратно туда, где она была. Я подумал, что должен рассказать вам об этом. Надеюсь, вы поймете своего господина. Дело не в том, что он не хотел ее оставить, просто эта девушка слишком нечестна.

Я кивнула и сказала: — Хорошо, я поняла. Иди скорее прислуживать Наследному принцу, чтобы он не искал тебя, когда ты ему понадобишься.

Затем евнух удалился, оставив меня одну лежать на кровати в кабинете и вздыхать. Неужели Синьэр влюблена в Наследного принца?

Но евнух сказал, что Наследный принц не интересуется ею. Эта глупая девочка, почему она влюбилась именно в Наследного принца? Ее выбор мужчин еще недостаточно зрелый. Раз Наследный принц ее не любит, нужно придумать способ, чтобы она поскорее покинула дворец и вышла замуж. Возможно, жизнь вне дворца будет для нее гораздо счастливее, чем внутри.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Отправлена обратно

Настройки


Сообщение