Глава 3. Тайный взгляд в Книгу Жизни и Смерти

Когда я закончила свой рассказ, повелитель демонов передо мной, подперев подбородок рукой, задумчиво произнес:

— Ты полюбила его, последовала за ним, он покинул тебя, и ты покончила с собой?

Я кивнула.

На лице повелителя демонов отразилось недоверие, он презрительно сказал:

— Я прожил так долго, даже будучи запертым здесь тысячи лет, никогда не думал о смерти. Ты, мелкая душа, просто слишком мало пережила, вот и легко впадаешь в отчаяние.

Я неловко улыбнулась:

— Лу Хэ ведь божество, он лишь спустился в мир смертных для испытания. А я — простая смертная. Люди рождаются, стареют, болеют и умирают. В конечном счете, мы не из одного мира. Но я просто хотела следовать за Лу Хэ, быть с ним с того самого момента, как он спас меня.

Повелитель демонов покачал головой:

— Какая банальная история. Отдать себя в благодарность за спасение — я такое видел много раз. Ты просто слишком молода, не понимаешь ценности жизни.

— Впрочем, теперь это не имеет большого значения, — сказала я. — Все равно меня скоро съедят, так что я больше не буду об этом думать.

— Кто сказал, что я собираюсь тебя есть? — возразил повелитель демонов. — Мне от этого мало пользы. Я могу тебя отпустить, но ты должна будешь время от времени приходить сюда и разговаривать со мной.

Услышав, что меня не съедят, я поспешно закивала в знак согласия. «Вот уйду отсюда, и ни за что больше не вернусь, — подумала я. — Плевать мне на этого повелителя демонов».

Повелитель демонов, словно услышав мои мысли, сказал:

— Можешь попробовать не прийти. У меня есть множество способов заставить тебя явиться. Хотя я не могу выйти отсюда, но никто в этой Преисподней не смеет меня обидеть. Тебе лучше выполнять мои требования, иначе я устрою тебе очень мучительную смерть.

Я задрожала всем телом, волосы встали дыбом. Я тихо пролепетала:

— Как я посмею не прийти? Повелитель демонов, вы так мудры и могущественны! Я не успеваю налюбоваться вашим величественным присутствием! Как я могу не прийти? Вы слишком много беспокоитесь, ха-ха-ха…

— Лучше бы это было правдой, — холодно усмехнулся повелитель демонов.

Он проводил меня взглядом. Выбравшись с восемнадцатого уровня, я сломя голову помчалась наверх, не смея оглянуться, боясь, что он снова меня схватит.

Поднявшись, я сразу же направилась к Судье.

— Ладно, работать на семнадцатом уровне — это еще куда ни шло! Но зачем было отправлять меня на восемнадцатый, где нет стражников? Меня там чуть не съели! — возмутилась я.

Судья сидел за столом, разбирая горы бумаг вокруг. Он неторопливо ответил:

— Просто нужно было проверить, не умер ли повелитель демонов на восемнадцатом уровне. Ведь с тех пор, как туда отправляли последнюю душу, прошло несколько сотен лет.

— Я сама чуть не умерла во второй раз! — воскликнула я. — Ты явно хотел отправить меня на верную смерть!

Судья погладил бороду:

— Но ты ведь не умерла. Удивительно, что повелитель демонов тебя отпустил. Считай, что тебе крупно повезло.

— Ты… — в ярости начала я.

«Ладно, с таким, как Судья, разговаривать бесполезно, — подумала я. — Если я останусь здесь, то и не замечу, как погибну».

Внезапно мой взгляд упал на Книгу Жизни и Смерти в руках Судьи. Я вспомнила, как Лу Хэ перед уходом сказал мне, что он снова войдет в цикл перерождений.

«Раз уж существует Преисподняя, значит, я могу найти в Книге Жизни и Смерти следующую жизнь Лу Хэ. Тогда, когда придет время перерождаться, я выплюну отвар забвения Мэнпо и снова смогу найти Лу Хэ», — подумала я.

Как раз через несколько дней Яма должен был отправиться в Небесный Двор докладывать Небесному Императору о делах Преисподней. Я поменялась сменами с одним из стражников и тайком пробралась в комнату, где Яма хранил Книгу Жизни и Смерти.

Я искала очень долго, но так и не смогла найти имя Лу Хэ. Возможно, в следующей жизни его звали по-другому, и найти его было почти невозможно.

Я расстроилась и, наконец, вздохнув, пробормотала себе под нос:

— Ладно, пусть все идет своим чередом. Как говорил Лу Хэ: если судьба свела — быть вместе, если развела — расстаться. Всему свое время. Если нам суждено, мы встретимся.

Возможно, потому что я уже однажды умерла, на некоторые вещи я стала смотреть яснее, чем при жизни.

Вдруг я услышала шум снаружи. Плохо, кто-то идет! Я быстро спряталась за занавеской.

Это были Яма и Судья. Они направлялись сюда, их шаги становились все тяжелее, а голоса — громче.

Я забилась в угол, боясь пошевелиться.

Дверь распахнулась. Судья взмахнул рукой, зажигая светильник. Комната внезапно озарилась светом. Он сказал:

— Кто сегодня дежурил здесь, такой нерадивый? Сам Яма пришел, а его и след простыл! Завтра непременно нужно устроить допрос!

Я задрожала от страха. Яма тут же заметил меня. Прежде чем я успела среагировать, он крепко связал меня Верёвкой, связывающей души. Я не могла пошевелиться.

Я не знала, что сказать, и лишь опустила голову, молча молясь, чтобы наказание не было слишком суровым.

Яма подошел ко мне и поднял мой подбородок. Я робко подняла глаза и встретилась с ним взглядом. Раньше я не обращала на него внимания. Неужели Владыка Преисподней так красив?

Он выглядел лет на семнадцать-восемнадцать, возможно, даже моложе меня. Лицо бледное, бескровное, но черты холодные и утонченные, словно искусно вырезанные из нефрита.

— Кто это? — холодно спросил Яма.

Судья тоже с недоумением посмотрел на меня. Я знала, что он наверняка хотел сказать, что по идее я должна сейчас провожать души умерших пить отвар забвения Мэнпо, а вместо этого оказалась здесь.

Я молчала, боясь проронить хоть слово, опасаясь за свою жизнь.

Судья тоже не мог ничего объяснить. Он спокойно сказал:

— Владыка Яма, подождите немного. Позвольте мне все выяснить, я доложу вам позже.

Яма посмотрел на меня, отпустил мой подбородок и недовольно произнес:

— Раз ты так не ценишь предоставленный шанс и посмела самовольно проникнуть сюда и тайно листать Книгу Жизни и Смерти, то по правилам тебя следует бросить прямо на восемнадцатый уровень ада.

Услышав это, я подумала, что лучше бы мне умереть прямо сейчас, чем попасть в то мучительное место.

Но в итоге мне не хватило смелости умереть еще раз.

Стражники потащили меня прочь. Уходя, я взглянула на Яму, хотела было попросить его о смягчении наказания, но раньше я слышала от других душ, что Яма никогда не проявляет милосердия и всегда действует строго по правилам. Такой молодой, но такой неподкупный и беспристрастный — просить было бесполезно.

«Ладно, забудь», — подумала я и сдалась, опустив голову и позволив им увести меня. Снова придется встретиться с тем повелителем демонов.

Оказавшись запертой на восемнадцатом уровне ада, я снова увидела повелителя демонов.

Я пробыла там довольно долго, но повелитель демонов напротив не проронил ни слова, просто молча сидел. Я подумала, что он спит.

Я не хотела подходить к нему близко. Он казался мне слишком опасным. Что, если он проголодается и схватит меня?

Нужно найти место, чтобы тайком спрятаться и обезопасить себя.

Вокруг была только лава, обжигающая так, что я не могла ступить ни шагу. Казалось, что чем дальше я отходила от повелителя демонов, тем горячее становилась лава вокруг.

— Горячо, горячо… — шептала я, продвигаясь вперед.

Как только я собралась сделать первый шаг прочь, раздался свистящий звук — Инь Сы снова схватил меня. Я оказалась в его руке.

Я барахталась в его руке, как пойманный котенок.

Я по-прежнему заискивающе сказала:

— Повелитель демонов, не могли бы вы отпустить меня, пожалуйста?

Лицо повелителя демонов все еще было лицом Лу Хэ. Я была раздосадована: он использовал самое любимое мною лицо, чтобы делать самые ненавистные мне вещи.

— Раз уж ты пришла, должна хорошо меня сопровождать. Зачем же ты уходишь все дальше и дальше? — сказал повелитель демонов.

— Ну конечно, конечно, — фальшиво улыбнулась я. — Я просто боялась потревожить ваш отдых и хотела отойти подальше.

— Тебя заперли здесь? — продолжил он.

Я кивнула.

— За что? — спросил повелитель демонов.

— Я… я тайком посмотрела… Книгу Жизни и Смерти… — промямлила я.

— Ты уже мертва, зачем тебе смотреть Книгу Жизни и Смерти? Ты все еще ищешь Лу Хэ? — сказал повелитель демонов.

— Я просто хотела узнать, где Лу Хэ переродился сейчас. Думала, если будет возможность, смогу найти его в будущем, — ответила я.

Повелитель демонов рассмеялся:

— Ты в таком положении, а все еще думаешь о том, чтобы найти его. Лучше следуй за мной. Когда я однажды выберусь отсюда, заберу тебя с собой.

Я инстинктивно хотела покачать головой, но почувствовала, как его рука сжимается все сильнее, словно угрожая мне. Я поспешно закивала:

— Хорошо, хорошо! Только отпусти меня сначала, ладно?

Повелитель демонов разжал руку. Я наконец вздохнула с облегчением. Если бы я не сказала это вовремя, возможно, в следующую секунду он бы меня задушил.

Я смотрела, как он стряхивает с себя пепел от лавы и делает несколько шагов. Цепи на его запястьях и лодыжках издавали тяжелый лязг.

— Юань Цзюэ, подумай хорошенько. Я говорю серьезно. Раз уж ты теперь здесь, без посторонней помощи тебе отсюда не выбраться. Так что лучше следуй за мной, служи мне, развлекай меня. Когда я выберусь, сделаю тебя своей служанкой и не позволю никому тебя обижать.

Я медленно поднялась на ноги. «Сейчас я действительно не могу выбраться, — подумала я. — Если этот повелитель демонов сможет выйти, было бы хорошо, если бы он и меня захватил с собой».

Я притворилась, что согласна стать его служанкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение