С тех пор как Синьэр отправили обратно на прежнее место работы из-за обморока, она постоянно была мрачной и подавленной. Видя, как ей грустно, я решила утешить её.
Когда у Синьэр не было работы, она целыми днями сидела в комнате, не выходя. Я подошла и села на стул рядом с ней.
— Хорошая Синьэр, Наследный принц отправил тебя обратно, потому что он снисходителен к тебе. У тебя слабое здоровье, тебе нельзя слишком… уставать. Наследный принц сделал это для твоего блага.
Я терпеливо объясняла, надеясь, что она не будет слишком много думать.
Синьэр посмотрела на меня со слезами на глазах и сказала: — Сестрица, не нужно меня утешать. Наследный принц явно меня не любит, поэтому и отправил обратно. Я не так нравлюсь Наследному принцу, как сестрица…
Я замерла, не ожидая, что она так сильно переживает из-за этого.
Я продолжала успокаивать: — Наследный принц так добр к нам, сестрам, как ты можешь так говорить? Он заботится о твоем здоровье, боится, что ты слишком устанешь, работая рядом с ним, поэтому и вернул тебя. Не выдумывай.
Синьэр вырвала мою руку и сказала: — В конце концов, Наследный принц просто снисходителен ко мне из-за сестрицы. Я ему совсем не нравлюсь… Я была слишком глупа. Я думала, что он хранит тот мешочек, потому что его сделала я, думала, что я ему нравлюсь… Поэтому я и проявила инициативу…
В ее голосе слышалось негодование.
Видя, как она встала, говоря это, я поспешно поднялась и схватила ее за руку: — Ваше Высочество Наследный принц имеет высокий статус, и мы, люди такого положения, не можем его любить. Когда пройдет пять лет службы во дворце, ты сможешь выйти замуж за предопределенного суженого, найти того, кто будет любить только тебя всем сердцем, выйти замуж и воспитывать детей, спокойно и счастливо прожить эту жизнь. Это тоже очень хорошо.
Синьэр кивнула, обняла меня и сказала: — Сестрица, я была неправа. Я не должна была любить Наследного принца… И тем более не должна была беспокоить его из-за своей любви…
Я похлопала ее по плечу и сказала: — Ты не ошиблась. У каждого человека есть семь эмоций и шесть желаний. Твоя любовь не ошибка, ты просто полюбила того, кто не любит тебя. Ты хорошая девушка, тебе просто нужно найти подходящего человека, и этот человек не должен быть из дворца.
Синьэр почувствовала себя утешенной, и ее настроение, кажется, немного улучшилось. Она спросила: — Тогда сестрица потом выйдет из дворца вместе со мной?
Я отпустила ее руку, посмотрела на нее и сказала: — Нет, сестрица останется во дворце навсегда.
Синьэр недоуменно спросила: — Почему? Ты тоже любишь Наследного принца?
Я покачала головой: — Я остаюсь рядом с ним не из-за любви. Быть рядом с Наследным принцем — это моя миссия. Я все время жду появления того человека.
Когда эта жизнь Се Минцзина закончится, если он сможет успешно отречься от мирского и избавиться от всех мирских мыслей, он вознесется и станет божеством, станет настоящим Лу Хэ.
Жизнь, в которой я встретила Лу Хэ, была самой близкой к его истинному облику. Поэтому я верю, что когда Се Минцзин вознесется, мой Лу Хэ вернется, и я смогу сказать ему: я так упорно стремилась к тебе, потому что действительно любила тебя. Моя любовь не так проста, как ты говорил. Наоборот, именно потому, что я люблю тебя, я готова ждать так долго. Потому что я люблю, я хочу всегда быть рядом с тобой.
Как только я это сказала, вдруг появился Се Минцзин. Он подошел, разгневанный, схватил меня за руку и потащил наружу. Я даже не успела среагировать, как он потащил меня за собой. У него была большая сила в руках. Хотя я постоянно говорила, что мне больно, он не отпускал меня, повернувшись ко мне спиной и игнорируя меня.
Се Минцзин молчал. Я слышала только, как Синьэр в панике кричит мне вслед.
Он притащил меня в свои покои, приказал всем слугам удалиться и резко бросил меня на свою кровать. Я сильно ударилась о бортик кровати, застонала от боли и свернулась калачиком на кровати.
Теперь у меня не только грудь болела, но и, наверное, рука. В таком молодом возрасте, а уже вся в синяках.
Се Минцзин стоял у кровати и холодно смотрел на меня. Я знала, что он злится, потому что услышал то, что я только что сказала.
— Ты, конечно, человек Се Нина! — обвинил он. — Говорила, что всегда будешь рядом со мной. Я, должно быть, был не в себе, чтобы поверить в твои бредни!
Я смотрела на него, обвиняющего меня в ярости, и только хотела открыть рот, чтобы объясниться, но он перебил меня.
Се Минцзин подошел, схватил меня за одежду, прижал к себе и встретился со мной взглядом.
Он презрительно сказал: — От такой глупой, как ты, я и не жду никакой помощи. Я держу тебя рядом просто потому, что мне интересно, это как держать котенка или щенка. Но даже котята и щенки, которых так долго держат, знают, как вилять хвостом перед хозяином. А ты — неблагодарный волк, которого невозможно приручить.
Се Минцзин одной рукой схватил меня за одежду, прижал к себе так, что я не могла пошевелиться, и выглядел так, словно собирался меня съесть.
«Что за свиная голова я такая, — подумала я, — почему я вдруг сказала Синьэр такое, да еще и так некстати, что Се Минцзин услышал? Что теперь делать? Если не придумаю что-нибудь, наверное, сегодня здесь и закончу».
Я смотрела на его изысканное, безупречное лицо, так близко ко мне: высокий нос, брови-мечи и глаза-звезды. Хотя у него было то же лицо, что у Лу Хэ, его темперамент, взгляд и выражение лица были совершенно другими. Лу Хэ никогда так со мной не поступал.
Но если бы Лу Хэ так со мной поступил, я, наверное, даже обрадовалась бы и послушно подчинилась…
Черт, о чем я сейчас думаю? Сейчас не время для глупостей, жизнь важнее!
— Нет, нет, это не то, что вы услышали, — поспешно сказала я. — Под миссией я имела в виду, что вы — моя миссия на всю жизнь. Я должна быть рядом с вами всю свою жизнь, вот в чем моя миссия, и это не имеет отношения к Ванъе Се. Я больше не его человек, я теперь ваш человек, верите вы или нет.
Я так беспорядочно объяснялась, спокойно встречая его взгляд. Сейчас главное было его успокоить.
Выслушав мое объяснение, Се Минцзин, кажется, перестал так сильно злиться, и выражение его лица стало немного мягче. Но он все еще не встал с меня, схватил мои руки и прижал их к кровати. Эта поза была крайне двусмысленной.
Он продолжал спрашивать: — А что значит, что ты все время ждешь появления того человека?
Я замолчала. Этого я не могла выдумать. Я пришла сюда только ради Лу Хэ. Почему он спрашивает так подробно?
Видя, что я молчу, на красивом лице Се Минцзина снова появилось недовольство.
— Можете позволить мне пошевелить рукой? — спросила я. — Вы так сильно держите, мне больно.
Се Минцзин увидел, что его хватка покраснила мое запястье, и отпустил мою руку.
Когда он собирался встать с меня, я, не обращая внимания на боль в запястье, обхватила его лицо обеими руками и, глядя на него с полной серьезностью, сказала: — Откуда вы знаете, что тот человек, которого я жду, — это не вы? Вы так не уверены в себе, Ваше Высочество?
Я сказала и сделала это, чтобы рискнуть. Если я не объясню это так, как он хочет, я, вероятно, больше не смогу оставаться рядом с ним, и тогда я не увижу настоящего Лу Хэ.
Се Минцзин замер. Казалось, он не ожидал, что я вдруг так скажу. Следуя за моими руками, он наклонился и снова лег на кровать.
Похоже, я выиграла пари.
Он медленно приблизился ко мне, задержался у моей шеи, и его поцелуи один за другим опускались на мою шею. Это было щекотно, словно стрекоза, касающаяся поверхности озера. От него исходил приятный аромат, который опьянял.
Когда Се Минцзин собирался развязать мои одежды, я поняла, что он хочет меня здесь и сейчас. Этого нельзя допустить. Я сказала, что хочу быть рядом с ним, но не сказала, что готова отдать себя.
Я схватила Се Минцзина за руку, не давая ему продолжить.
Се Минцзин остановился. Он подумал, что я беспокоюсь о своем статусе, и нежно прошептал мне на ухо: — Если будешь со мной, я могу сделать тебя моей лянди, моей первой женщиной. Хотя я не могу сделать тебя наследной принцессой, я могу обеспечить тебе спокойную и счастливую жизнь без забот.
Какие прекрасные слова любви, но сколько в них скрыто беспомощности и печали. Стать женщиной Наследного принца означало бы в будущем, когда он взойдет на трон, быть вынужденной принять бесчисленное количество женщин вокруг него.
А я на самом деле не любила его. Я сказала, что буду рядом с ним, но не в качестве его наложницы. Я просто ждала Лу Хэ.
Конечно, я не могла прямо отказать. Я улыбнулась и сказала: — Получить благосклонность Вашего Высочества — большая честь для этой служанки. Но Ваше Высочество драгоценен и благороден, и его лянди не может быть кем угодно. Эта служанка имеет низкий статус и не может этого вынести.
Се Минцзин погладил мое лицо и серьезно сказал: — Я сказал, что можешь, значит, можешь.
Он продолжил свои действия тоном, не допускающим отказа.
Увидев, что ситуация накаляется, я быстро схватилась за грудь и притворилась, что мне больно, изобразив страдальческое выражение лица.
Как и ожидалось, Се Минцзин, охваченный страстью, увидев меня в таком состоянии, тут же остановился и поспешно поднял меня, чтобы отнести в Императорскую лечебницу.
Всю дорогу я продолжала кричать от боли. Я боялась, что притворяюсь недостаточно убедительно и он меня раскусит, поэтому изо всех сил выдавливала слезы, чтобы выглядеть действительно страдающей.
Пока Се Минцзин нес меня, многие служанки и евнухи смотрели в нашу сторону. Они переглядывались, не смея говорить.
«Вот и хорошо, — подумала я. — Все видели, как Се Минцзин вынес меня. Когда я вернусь, какие только слухи не пойдут».
(Нет комментариев)
|
|
|
|