Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
За три дня дважды подвергнуться нападению, а после того, как закрываешь глаза, даже не знаешь, проснёшься ли завтра — Чжан Фан и представить не мог, что его путешествие через время будет таким опасным.
Если нападение двух бандитов-соляных рабов в лесу позавчера было случайностью, то вчерашнее покушение ясно указывало на нечто большее: личность юноши, чьё тело он занял, была отнюдь не простой.
Но сейчас Чжан Фан больше всего беспокоился о том, в какую беду он ввязался, что за ним один за другим приходят убийцы и наёмники.
На теле убитого наёмника не было найдено никакой полезной информации.
На рассвете семья Хань, по указанию Чжан Фана, тайно похоронила тело.
Затем Чжан Фан позвал отца Хань и его сыновей и изложил им свои выводы, над которыми размышлял всю ночь: — Судя по двум нападениям, это дело рук одной и той же группировки. Возможно, они не хотят привлекать внимание властей; или же их не так много, и они не осмеливаются действовать открыто, поэтому нападают исподтишка. С этого момента, если я хочу спать спокойно, мне нужно выяснить, что происходит, и кто стоит за этими нападениями.
Отец Хань был честным человеком, но события прошлой ночи, а также недавнее известие о том, что его сыновья и Чжан Фан чуть не погибли позавчера, разозлили даже самого спокойного человека.
Мало того, что они осмелились напасть у самого дома, так ещё и проникли внутрь. Неужели они думают, что семья Хань — это глиняные фигурки?
— Просим юного господина дать указания, мы, отец и сыновья, беспрекословно подчинимся, — в один голос ответили отец Хань и его сыновья.
Чжан Фан уже привык к различиям в статусе людей в эту эпоху. Даже такой человек, как он, с неопределённым происхождением, но с ценным мечом в руках и в роскошной одежде, мог убедить всех в своём необыкновенном происхождении.
Не говоря уже о его выдающейся внешности, словно он был выдающейся личностью, что ещё больше подчёркивало его благородное происхождение.
В этом не сомневались не только обычные жители деревни, но даже весьма проницательный Цзилао.
Поэтому Цзилао неоднократно наказывал отцу Хань и его сыновьям хорошо служить юному господину, тщательно следовать его приказам и ни в коем случае не ослушиваться.
Отец и трое сыновей, конечно, подчинились.
Чжан Фан окинул взглядом лица трёх братьев Хань: — Я хочу осмотреть место происшествия. Вы, братья, пойдёте со мной.
Хань И, Хань Мо и Хань Чун в один голос ответили: — Мы, конечно, будем сопровождать юного господина.
— Всего трое, этого всё равно мало, — сказал отец Хань. — Старший сын, пойди, позови Шинью и остальных. Чем больше людей, тем безопаснее.
...По извилистой горной тропе шли семеро или восьмеро человек. Впереди шёл один, хоть и в грубой одежде и соломенных сандалиях, но с лицом, прекрасным, как нефрит — это был Чжан Фан. За ним следовали братья Хань и четверо крепких молодых людей.
Самого крепкого из них звали Шинью. Ему было чуть больше двадцати, и он, наряду с Хань И, считался лучшим охотником в Цинсицзюй.
Разница была в том, что Хань И славился своей меткой стрельбой из лука, а Шинью — своей огромной силой.
Услышав, что им нужно сопроводить юного господина до Санпанькоу, что в нескольких ли отсюда, четверо молодых людей, не говоря ни слова, бросили свои полевые работы, взяли деревянные дубинки и самодельные луки со стрелами и последовали за ними.
Чжан Фан по очереди узнал имена и место жительства каждого и запомнил их.
Похоже, в следующий раз, когда он будет покупать провизию, ему придётся брать гораздо больше.
В тот день Чжан Фан, опасаясь, что шакалы последуют за ним, в панике забежал в лес и долго блуждал по горам, сделав много крюков.
На самом деле, если бы он шёл по главной дороге, то всего через полчаса добрался бы до места древней катастрофы, которое местные жители называли Санпанькоу.
Как и ожидалось, кроме чёткого следа, оставленного камнями, скатившимися с горы, вся горная дорога была чистой, не было видно ни единой щепки, а следы крови были полностью убраны.
Чжан Фан немного поискал и понял, что результатов не будет. Он поднял взгляд на высокую гору сбоку и спросил: — Откуда можно подняться на эту гору?
Хань Чун указал на юго-восток: — Если войти в долину через тот лес, там есть небольшая тропинка, по которой не очень удобно идти. На полпути к вершине дороги нет, нужно подняться по обрыву, чтобы продолжить.
Скалолазание? Чжан Фан в прошлой жизни тоже занимался этим во время путешествий, но надеялся, что это тело выдержит.
Чжан Фан разминался и прикидывал высоту горы: — Сколько примерно времени займёт подъём на вершину?
Хань Чун ещё рассчитывал, а Хань Цзюнь уже ответил: — Минимум полчаса.
Чжан Фан кивнул, указал рукой: — Идём.
Эта горная тропа была путём травников, по ней редко ходили даже охотники и дровосеки. Она была не только густо заросла колючками, но и узка и труднопроходима, типичная козья тропа.
Особенно на обрыве на полпути к вершине, где нужно было строить живую лестницу, чтобы подняться.
Шинью и остальные, хоть и послушно следовали за ним, про себя ворчали, но вслух не смели сказать, что им совсем не хочется без дела лазить по горам с этим благородным юношей.
Однако, как только они поднялись на гору, все сразу почувствовали что-то неладное.
На этой козьей тропе повсюду были сломанные колючие ветки, прокладывая очень удобную дорогу.
Хань И, который шёл впереди, держа в руках единственный мачете, оказался совершенно бесполезен.
Происходящее было совершенно очевидно: по этой горной тропе недавно кто-то поднимался, и не один человек.
Хань И сказал лишь одно: — Травники не стали бы рубить колючки так широко, это испортило бы мачете.
Чжан Фан понял его намёк: в эту эпоху, когда железные инструменты были в дефиците, железный мачете был для бедной семьи абсолютной ценностью, и его очень берегли, не допуская такого небрежного использования.
В глазах Чжан Фана мелькнул огонёк: — Похоже, эта поездка принесёт неожиданные открытия.
Шинью и остальные смутно чувствовали, что ситуация необычна, но их задача заключалась в защите юного господина, а о других вещах они не слишком задумывались и не могли ничего понять.
В прошлой жизни, подъём на такую опасную гору, хоть и был сложен, но не представлял большой проблемы. Однако это юношеское тело не выдерживало.
Если бы не братья Хань, которые тянули и толкали его, почти волоча, Чжан Фан один ни за что бы не смог подняться на эту опасную вершину.
Приложив огромные усилия (конечно, речь идёт о Чжан Фане), группа наконец достигла вершины.
Вершина горы была в беспорядке, с явными следами активности многих людей.
Повсюду валялись сломанные ветки, осколки камней, перерезанные лианы, и даже куча пепла.
Разгребя грязь и пепел, они обнаружили кучу объеденных куриных костей и собачьих лап.
Братья Хань и Шинью с остальными осмотрели всё. Хань И подошёл к краю обрыва и поклонился Чжан Фану, который стоял, скрестив руки за спиной и оглядывая окрестности: — Юный господин, этих людей было не меньше десяти, и они были вооружены.
Чжан Фан слегка высунул половину тела над обрывом, глядя на явные следы падения камней, которые поцарапали склон горы, и мрачно сказал: — Похоже, это была не простая автокатастрофа, а преднамеренное убийство!
...— Этот парень довольно умён, он вернулся на место происшествия, чтобы расследовать, и даже поднялся на вершину горы... Похоже, он уже что-то понял.
Это сказал Цзюй Синь.
Сейчас он, Цзяо Мэн и одиннадцать его братьев прятались в лесу на склоне горы, наблюдая за действиями Чжан Фана и его спутников.
— Умён, как же! По-моему, он просто боится смерти, — Цзяо Мэн покачал своей странной головой размером с корзину и злобно сплюнул на землю.
Неудивительно, что он был так зол: Лю Куайтуй и Ма Ци таинственным образом исчезли, и до сих пор не было ни вестей о живых, ни тел; Чжао Юэ, посланный прошлой ночью, был самым ловким из его людей, но до сих пор от него ни слуху ни духу, и, вероятно, он тоже погиб.
Всего за два дня они потеряли троих братьев, а цель спокойно передвигалась прямо у них под носом... Эта задача оказалась гораздо сложнее, чем они ожидали.
Изначально, когда цель появилась, они могли бы приступить к делу.
Но этот юнец привёл с собой семерых или восьмерых спутников, все они были крепкими молодыми людьми с дубинками и луками. У них не было преимущества, и внезапное нападение привело бы к тяжёлым потерям, что было бы невыгодно.
Подчинённый с чёрной родинкой на щеке сверкнул свирепыми глазами: — Босс, нас больше, и наше оружие лучше. Когда они спустятся с горы, уставшие и неподготовленные, мы внезапно нападём, и сможем уничтожить большинство, а с остальными будет легко покончить...
— Чушь! — Цзяо Мэн безжалостно обрызгал Хэй Та слюной. — Хэй Та, ты что, жить надоело? Кролик не ест траву возле своей норы, а ты хочешь разом уничтожить столько молодых людей из Цинсицзюй? Ты что, больше не хочешь здесь, в горах Толуо, промышлять? Наша задача — убийство, а не резня!
Хэй Та, обрызганный слюной, видя гнев босса, не осмелился даже вытереться и покорно ответил: — Да, босс!
Цзюй Синь холодно взглянул на Хэй Та и других бандитов, затем с нажимом сказал Цзяо Мэну: — Это дело нельзя откладывать, его нужно решить здесь, в горах Толуо, в Цинсицзюй.
Запомни, только тайное убийство, никаких открытых нападений. Если мы потревожим Ямэнь, нам обоим несдобровать.
Ямэнь — это правительственное учреждение династии Хань. Цзяо Мэн и его люди, будучи беглыми соляными рабами и ставшие разбойниками, меньше, чем Цзюй Синь, хотели иметь дело с властями.
— Хэй Та, это дело поручаю тебе, — Цзяо Мэн злобно посмотрел на своего верного подчинённого. — Если через три дня ты не сможешь устранить этого невероятно красивого юношу, я сверну твою голову!
— Слушаюсь! — Хэй Та скрипнул зубами, свирепо глядя на фигуру, стоящую на вершине горы, в его глазах пылал дикий огонь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|