Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда Чжан Фан наконец взобрался на вершину склона, открывшаяся картина почти заморозила его кровь. Это была относительно ровная извилистая горная дорога. С одной стороны возвышалась крутая гора, где, казалось, только что произошёл оползень: повсюду лежали обломки камней, самый большой из которых был размером с жернов.
И этот камень-жернов был вдавлен в толстый борт повозки.
Ещё более пугающим, чем оползень, было то, что по всей земле валялись обломки разбитой повозки: сломанное дышло, ободы колёс с выломанными спицами, изуродованные тела лошадей и два обезображенных трупа!
Это была не авиакатастрофа, а явное место древней дорожной аварии.
По-настоящему ужасающим для Чжан Фана было то, что четыре животных, похожих то ли на волков, то ли на собак, безумно рвали и грызли трупы лошадей и людей.
Эти четыре животных, терзавших тела, были крупнее собак, но меньше волков. Их шерсть была красно-коричневой, хвосты короткие, морды лисьи, а острые клыки издавали свистящие звуки, придавая им свирепый вид.
Это были шакалы!
Волосы на затылке Чжан Фана встали дыбом, и он крепко сжал рукоять меча.
Появление Чжан Фана сразу же привлекло внимание шакалов. Четыре пары жёлто-зелёных глаз уставились на него, холодные и зловещие, вызывая мурашки по коже.
Их мохнатые головы были покрыты слипшейся кровью, ноздри раздувались, выпуская зловонный запах, а из оскаленных пастей капала густая смесь крови и слюны. В промежутках между зубами отчётливо виднелись остатки мясного фарша.
Чжан Фан видел множество тел, плавающих в зловонном формалине, а во время стажировки в больнице он переносил недавно умерших в морг. Что касается различных органов и крови на операционном столе, он видел их ещё больше.
Однако видеть, как шакалы безумно грызут человеческие тела, разрывают конечности, пожирают внутренности, оттаскивая кишки на семь-восемь метров… Такой опыт у него был впервые.
Кожа головы Чжан Фана покалывала, и он чувствовал сильный страх. Он был уверен, что «он сам» выпал из этой разбитой древней повозки и ему очень повезло, что он получил лишь лёгкие ранения, избежав участи быть раздавленным или растерзанным шакалами.
Любое животное, включая шакалов, если у него есть еда во рту, не станет рисковать и тратить силы на охоту за другим, казалось бы, крупным «животным».
Поэтому четыре шакала лишь оскалились на Чжан Фана, издавая гортанные, дрожащие звуки в качестве угрозы, предупреждая его не входить на их охотничьи угодья и не отбирать их пищу.
Обычный человек, увидев такую кровавую сцену, скорее всего, почувствовал бы слабость в ногах, тошноту, упал бы или даже потерял сознание.
К счастью, профессия Чжан Фана наделила его несравненной психологической устойчивостью и выдержкой.
Даже так, его нервы были крайне напряжены, зрачки сузились, а костяшки пальцев, сжимавших рукоять меча, побелели.
Сейчас у шакалов была еда, и, возможно, они не обращали на него внимания, но с такой безумной скоростью поглощения, сколько продержится это количество человеческих и лошадиных останков?
Если они ещё не насытятся… Нужно уйти, во что бы то ни стало уйти!
Чжан Фан медленно вытащил меч наполовину, пристально глядя на шакалов, и шаг за шагом отступал.
Неважно, что было позади, и какие опасности могли там скрываться, только удалившись от этих шакалов, он мог надеяться увидеть завтрашнее солнце.
Косые лучи заходящего солнца вытягивали фигуру юноши в длинную тень. Группа шакалов, то поднимавших головы и высовывавших языки, то снова склонявшихся, чтобы грызть, постепенно становилась всё менее чёткой, удаляясь и исчезая из его поля зрения…
Примерно через полчаса после исчезновения Чжан Фана, несколько шакалов, увлечённо пожиравших добычу, внезапно услышали в воздухе несколько пронзительных свистов, и стрела толщиной с палец пронеслась сквозь воздух.
Пуф!
Кровь животного брызнула, и после душераздирающего воя на земле появилось тело шакала.
Оставшиеся шакалы яростно зарычали, но присущее животным предчувствие опасности заставило их бросить добычу и, поджав короткие хвосты, поспешно бежать.
Шакалов спугнули более десяти мужчин в чёрных головных уборах, коричневых коротких куртках, узких штанах и пеньковых сандалиях.
У этих людей были с собой длинные и короткие мечи и ножи, а один из них держал роговой лук. Тело шакала на земле было его работой.
Увидев ужасную картину, более десяти мужчин даже бровью не повели, а молча разошлись и начали обыскивать окрестности.
Некоторые осматривали повозку, другие — тела, третьи собирали разбросанные вещи, а несколько человек тщательно обследовали следы, оставленные Чжан Фаном, когда он скатился со склона.
Пока эти мужчины обыскивали местность, только двое, высокий и низкий, стояли неподвижно.
Тот, что был невысокого роста, с головой как корзина, короткой толстой шеей и выпирающим животом, как барабан, запрокинул голову и, оскалившись, сказал стоявшему рядом худому и высокому мужчине: — Брат Цзюй Синь, я ведь не ошибся? С такой мелочью наши братья справятся, всё будет чисто и аккуратно.
Человек, которого назвали Цзюй Синем, был худым, мрачным мужчиной средних лет с усами-«восьмёркой».
Среди этой группы он один носил фуцзинь на голове, был одет в чжицзюй шэньи и имел меч на поясе, его вид совершенно не гармонировал с грубыми мужчинами вокруг.
Он поднял голову, глядя на крутую и опасную гору рядом, затем опустил взгляд, окинул взглядом разбросанные камни, и на его мрачном лице появилась лёгкая улыбка. Он кивнул и сказал: — Засада с камнями, чтобы создать видимость несчастного случая, безупречна. Только Сянь Чжункунь, хорошо знающий эту местность, мог это устроить. Цзюй Синь не ошибся, выбрав вас на этот раз.
Коренастый мужчина самодовольно улыбнулся и уже собирался что-то сказать, как вдруг к нему поспешно подошёл мужчина с пучком чёрных волос на правой щеке, с недобрым выражением лица доложив: — Возница и прислужники на месте, не хватает только одного человека. Следы показывают, что он ушёл на север… Главный сбежал.
Улыбка коренастого мужчины застыла.
Цзюй Синь крепче сжал рукоять меча и зловеще уставился на коренастого главаря: — Цзяо Мэн, я дал тебе оружие, я дал тебе деньги и зерно, я лишь просил тебя сделать это дело безупречно. Это и есть твоя «чистота и аккуратность»?
Коренастый главарь тяжело дышал, его лицо побледнело, а глаза выкатились, когда он зарычал на своих подчинённых: — Ищите его! Найдите его! Обыщите всю Гору Толуо и выкопайте его оттуда!
(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?","Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|