Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда Чжан Фан наконец взобрался на вершину склона, открывшаяся картина заставила его кровь почти застыть — это была относительно ровная извилистая горная тропа. С одной стороны возвышалась крутая и величественная гора, где, казалось, только что произошёл оползень: повсюду лежали упавшие камни, самый большой из которых был размером с жернов.
И этот Камень-жернов был вдавлен в толстый Борт повозки.
Ещё более пугающим, чем оползень, было то, что по всей земле были разбросаны обломки разбитой повозки, сломанные на несколько частей Дышла, треснувшие Ободья колёс, изувеченные тела лошадей и два изуродованных трупа!
Это была не авиакатастрофа, а очевидное место дорожно-транспортного происшествия.
Причём, это была древняя дорожно-транспортная катастрофа.
Что по-настоящему привело Чжан Фана в ужас, так это четыре животных, похожих на волков или собак, которые с хрустом яростно терзали останки лошадей и людей.
Эти четыре животных, терзавших трупы, были крупнее собак, но меньше волков, с рыжевато-коричневой шерстью, короткими хвостами, лисьими мордами и острыми, звенящими зубами. Их вид был свирепым.
Это были шакалы!
Волосы на затылке Чжан Фана встали дыбом, он крепко сжал рукоять меча.
Появление Чжан Фана мгновенно насторожило шакалов. Четыре пары жёлто-зелёных глаз уставились на него, холодные и зловещие, вызывая мурашки.
Их мохнатые головы были покрыты сгустками крови, ноздри раздувались, выпуская зловонный запах, а из оскаленных пастей капала густая смесь крови и слюны. В зубах отчётливо виднелись остатки плоти.
Чжан Фан видел много тел, плавающих в зловонном Формалине, во время практики в больнице он переносил недавно умерших в морг, а уж на операционном столе он повидал множество внутренних органов и крови.
Но видеть, как шакалы терзают человеческие останки, разрывая их и оттаскивая на семь-восемь метров... такой опыт был у него впервые.
Кожа головы Чжан Фана покрылась мурашками, а в душе нарастало чувство страха — он был уверен, что «он сам» выпал из этой разбитой древней повозки и, к счастью, получил лишь лёгкие травмы, избежав участи быть раздавленным или растерзанным шакалами.
Любое животное, включая шакалов, пока у него есть еда, не станет рисковать и тратить силы на охоту за другим, кажущимся крупным «животным».
Поэтому четыре шакала лишь скалились на Чжан Фана, издавая гортанные, угрожающие звуки, предупреждая его не заходить на их охотничьи угодья и не отнимать их пищу.
Обычный человек, увидев такую кровавую сцену, скорее всего, почувствовал бы слабость в ногах, тошноту, упал бы или даже потерял сознание.
К счастью, профессия Чжан Фана наделила его несравнимой с обычными людьми психологической устойчивостью и выдержкой.
Даже при этом его нервы были крайне напряжены, зрачки сузились, а костяшки пальцев, сжимавших рукоять меча, побелели.
Сейчас у шакалов была еда, и, возможно, они не обращали на него внимания, но с такой безумной скоростью поглощения, как долго продержатся эти человеческие и конские останки?
Если они не наедятся... нужно уходить, во что бы то ни стало нужно уходить!
Чжан Фан медленно вытащил меч наполовину, пристально глядя на стаю шакалов, и шаг за шагом отступал.
Неважно, что ждёт позади, есть ли там другая опасность; только удалившись от этих шакалов, он сможет увидеть завтрашнее солнце.
Косое солнце вытягивало фигуру юноши в тонкую линию, а стая шакалов, то поднимавших головы, то склонявшихся, чтобы грызть, постепенно становилась всё менее чёткой, удаляясь и исчезая из его поля зрения...
Примерно через полчаса после того, как фигура Чжан Фана исчезла, несколько шакалов, увлечённо поедавших добычу, вдруг услышали несколько пронзительных свистов в воздухе, и стрела толщиной с палец пронеслась сквозь него.
Пуф!
Кровь животного брызнула во все стороны, и после пронзительного вопля на земле появилось тело шакала.
Оставшиеся шакалы яростно зарычали, но присущее животным предчувствие опасности заставило их бросить еду и, поджав короткие хвосты, поспешно бежать.
Шакалов спугнули более десяти мужчин в чёрных повязках на головах, коричневых туниках, узких штанах и соломенных сандалиях.
У этих мужчин были длинные и короткие ножи и мечи, один из них держал роговой лук; тело шакала на земле было его работой.
Увидев ужасную сцену, более десяти мужчин даже не нахмурились, а очень слаженно рассредоточились и начали обыскивать местность.
Одни осматривали повозку, другие — тела, третьи собирали разбросанные предметы, а несколько человек тщательно обыскивали следы, оставленные Чжан Фаном, когда он скатился со склона.
Пока эти мужчины обыскивали окрестности, только двое — один высокий, другой низкий — стояли неподвижно.
Среди них низкорослый, крепкий мужчина с головой, как корзина, короткой толстой шеей и выпирающим, как барабан, животом, запрокинув голову, с ухмылкой сказал стоящему рядом высокому, худому мужчине:
— Брат Цзюй Синь, я ведь не ошибся, с этим пустяком наши братья справятся, всё будет чисто и аккуратно.
Человек, которого назвали «Цзюй Синь», был худощавым мужчиной средних лет с усами «восьмёркой» и мрачным выражением лица.
Из всей этой группы только он один носил Фуцзинь на голове и Чжицзюй шэньи, а на поясе у него висел меч, что делало его вид совершенно несовместимым с грубыми мужчинами вокруг.
Он поднял голову, глядя на крутую и опасную гору, затем опустил взгляд, окинул взглядом разбросанные камни, и на его мрачном лице появилась лёгкая улыбка. Он кивнул:
— Засада на повозку с помощью камней, чтобы создать видимость несчастного случая, безупречна. Только Сянь Чжункунь, хорошо знающий эту местность, мог это сделать. Цзюй Синь на этот раз не ошибся с выбором человека.
Низкорослый, крепкий мужчина самодовольно улыбнулся и уже собирался что-то сказать, как вдруг увидел мужчину с пучком чёрных волос на правой щеке, который поспешно подошёл, с мрачным видом докладывая:
— Возница и слуги на месте, но одного человека не хватает, есть следы, указывающие на то, что он ушёл на север... Главный сбежал.
Улыбка низкорослого, крепкого мужчины застыла.
Цзюй Синь крепче сжал рукоять меча и сурово посмотрел на низкорослого главаря:
— Цзяо Мэн, я дал тебе оружие, дал тебе деньги и зерно, и просил лишь, чтобы ты сделал это дело безупречно — и это то, что ты называешь «чисто и аккуратно»?
Низкорослый главарь тяжело задышал, его лицо позеленело, а глаза выкатились. Он зарычал на своих подчинённых:
— Ищите его! Ищите! Переройте всю Гору Толуо, но найдите его!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|