Глава 8. Начало бури (Часть 1)

— Хорошо, я поняла. Третий господин, отпустите мою руку.

Я сказала это, но он не разжимал хватки, сжимая моё запястье так, что кожа то белела, то краснела. — Кто научил тебя так говорить? — сердито спросил он.

— Меня никто не учил.

— Говори правду!

Он усилил хватку, практически вынуждая меня «признаться».

Похоже, провал его плана сильно задел его самолюбие.

— Если вы просто меня презираете, так и скажите. Мне не нужно ваше одобрение, — прямо заявила я.

Чжао Фансянь успокоился и ослабил хватку, но в его взгляде всё ещё читалась настороженность: — Это не Чжао Чун?

Оказывается, он подозревал, что мы с Чжао Чуном заодно.

Неудивительно, что он был так насторожен. Чжао Чун не только был близок с Юань Пином, но и часто общался со мной, и Чжао Фансянь наверняка знал об этом.

Поставив себя на его место, я поняла, что тоже бы заподозрила неладное, если бы он сблизился с тем, кто постоянно надо мной издевался.

— Он Наследный принц, зачем ему учить меня таким вещам? К тому же, я взяла вину на себя, разве он не должен быть рад?

Он лишь холодно хмыкнул в ответ: — Ты так сказала, потому что хочешь стать его императрицей.

Я замерла.

Он помнил мои неосторожные слова.

— Кто сказал, что я обязательно хочу стать его императрицей? А вдруг… ну вдруг… на престол взойдёт не он…

Я понизила голос почти до шёпота. Эти слова тоже могли стоить мне головы.

Я начала жалеть, что сказала это.

В конце концов, он был для меня чужим человеком, я знала его меньше суток.

Чжао Фансянь напрягся, отпустил моё запястье и сжал руки в кулаки так сильно, что костяшки пальцев побелели. Я испугалась и, присев в глубоком реверансе, коснулась лбом пола: — Третий господин, пощадите! Я сказала это не подумав!

— Встань.

Я медленно поднялась, с тревогой ожидая его решения.

За такие крамольные слова Юань Пин отвесил бы мне ещё одну пощёчину, Юань Ань долго и нудно уговаривала бы меня повзрослеть, а родители, наверное, схватили бы розги и гонялись бы за мной по всему двору.

А что сделает Чжао Фансянь?

Позовёт стражу и отправит меня в тюрьму? Или прикажет вернуться чиновникам трёх ведомств и обвинит меня в оскорблении императорской семьи?

Пока я размышляла об этом, он медленно поднялся и потянулся: — Переодень меня.

Я заметалась, словно безголовая муха, начала искать его одежду и помогать ему одеваться. Затем велела принести таз с горячей водой для умывания, выжала полотенце и протянула ему: — Вот, вытрите лицо.

Он промолчал, явно ожидая, что я сделаю это сама.

Я сложила полотенце и осторожно вытерла ему лицо, затем сполоснула его в горячей воде и, взяв его за руку, тщательно вытерла пот с его ладоней.

Он, казалось, был доволен и успокоился.

Обернув полотенцем его пальцы, я продолжала вытирать, время от времени поднимая на него глаза: — Третий господин, вы не сердитесь на меня за то, что я сказала?

— Нет.

— Тогда, пожалуйста, никому об этом не рассказывайте, особенно моему брату.

— Всё, что ты мне скажешь, останется между нами.

Несмотря на его слова, я всё ещё волновалась и протянула ему мизинец: — Давайте поклянемся.

Чжао Фансянь отмахнулся: — Какие глупости. Я Третий принц, зачем мне тебя обманывать?

Он был прав, но я всё равно не успокоилась и схватила его за руку, пытаясь сцепить мизинцы.

Он поднял руку так высоко, что я не могла до неё дотянуться.

Я несколько раз подпрыгнула, пытаясь дотянуться до его руки, обняла его за плечи и начала трясти: — Третий господин, вы жульничаете!

Сначала он пытался сохранять спокойствие, но я продолжала трясти его, колотить по груди и что-то кричать ему на ухо. Он нахмурился и, обхватив меня за талию, притянул к себе: — Замолчи! А не то пожалеешь!

Сказав «пожалеешь», он и вправду начал действовать.

Я уже знала, на что он способен, и, усмехнувшись, спросила: — Правда? Мне кажется, ничего страшного…

— Тебе мало того, что было.

Его губы дёрнулись. Он был похож на разъярённого волкодава. Схватив меня за подбородок, он начал целовать.

Мы боролись, когда вдруг дверь с грохотом распахнулась.

— Юань Си, ты здесь? Юань Ань… — крикнул Чжао Чун, врываясь в комнату.

Я резко оттолкнула Чжао Фансяня и отступила на пару шагов.

Чжао Чун замер на мгновение, затем подбежал ко мне и, указывая на Чжао Фансяня, воскликнул: — Он тебя обидел? Я же говорил, что ты делаешь в его комнате! Этот евнух Чжан что-то мямлил и не хотел говорить! Если бы я не пришёл вовремя, он бы над тобой надругался!

Мне было неловко поднимать голову. Я лишь махнула рукой, прося его говорить тише.

Но он не только не успокоился, но и ещё громче закричал, обращаясь к тем, кто был за дверью: — Эй, сюда! Кто-то обижает третью госпожу Юань!

Тут же прибежала толпа охранников. Они ворвались в комнату, но, не зная, что делать, лишь растерянно оглядывались по сторонам.

— Всё в порядке, мы просто играли, — сказала я, отсылая их.

— Какие игры могут быть в спальне Третьего принца?

За дверью раздался низкий голос, полный недовольства. Я испугалась и спряталась за Чжао Чуна, ища у него защиты.

Отец, войдя в комнату и поклонившись Чжао Чуну, с трудом сдерживал гнев: — Ваше Высочество, позвольте мне увидеть, действительно ли это Юань Си?

— Прошу, господин Юань Чжунгун, — Чжао Чун, запинаясь, отступил на несколько шагов.

Я стояла неподвижно, боясь пошевелиться. Краем глаза я видела, что за дверью собралась вся семья, а также несколько чиновников трёх ведомств, которые не успели уйти, и все они наблюдали за происходящим.

Какой бы толстокожей я ни была, сегодня мне точно не поздоровится.

Чёртов Чжао Чун!

Я про себя ругала его за беспечность и недальновидность.

— Кстати, мой брат сегодня не в себе и обидел Юань Си. Господин Юань Чжунгун, вы должны его наказать! — тут же выпалил он, указывая на Чжао Фансяня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Начало бури (Часть 1)

Настройки


Сообщение