К счастью, открыв глаза, я обнаружила, что жива. Чжао Фансянь сидел перед туалетным столиком и растирал плечо лечебным вином.
Он даже не надел нижнюю рубашку, демонстрируя мускулистое тело. Я встала с кровати и, пошатываясь, подошла к нему сзади. В полумраке я разглядела его широкую спину, покрытую кровавыми царапинами.
Эти отметины выглядели так же пугающе, как и боль, которую я испытала.
— Третий принц…
— Как ты меня назвала?
— Третий… Третий господин, — поправилась я. — Прошу вас, никому не рассказывайте о том, что случилось этой ночью.
Он снова налил лечебного вина и начал растирать рёбра: — Я никому не расскажу. Но тебе лучше рассказать своему брату.
Я засомневалась, боясь, что Юань Пин снова будет меня отчитывать. С детства я никого не боялась, кроме разгневанного Юань Пина — его суровый вид всегда меня пугал.
— Нет, я не могу ему сказать…
Дрожащими руками я собрала разбросанную по полу одежду и кое-как оделась. На полу лежали два обломка линейки.
Линейка, которую сломала мать, словно осуждающе смотрела на меня. Я хотела было поднять её, как вдруг услышала голос Чжан Гунгуна за дверью: — Ваше Высочество, хорошие новости из дворца!
— Говори.
— Молодой господин Юань стал лучшим воином!
Я подумала, что ослышалась. Чжан Гунгун повторил ещё раз, и только тогда я поняла, что Юань Пин действительно победил на военных экзаменах.
Обрадованная, я обернулась и увидела, что Чжао Фансянь всё ещё сидит и обрабатывает раны. Похоже, эта новость его не интересовала.
— Третий… Третий господин, сегодня в нашей семье двойной праздник. Я не хочу, чтобы брат сердился. Умоляю вас…
Он поставил бутылку с вином на стол: — Тогда пусть он принесёт мне лечебного вина.
Бутылка, кажется, опустела. Обычно это вино годами стояло без дела, но сегодня мы с ним так быстро его использовали.
Я поправила одежду и выбежала из комнаты искать Юань Пина. Он стоял в зале, окружённый людьми, и держал в руках свиток с императорским указом.
— Брат! Ты правда стал лучшим воином?
Я протиснулась сквозь толпу. Юань Пин, словно очнувшись от сна, посмотрел на меня суровым взглядом: — Где ты была?
Я опустила голову, не смея смотреть ему в глаза: — Я ходила к Третьему принцу.
— Громче!
Юань Пин внезапно рявкнул на меня. Я отшатнулась, закрыла глаза, чувствуя, как душа уходит в пятки. На мгновение окружающий шум стих, и лишь тихий шёпот доносился со всех сторон.
Юань Пин передал свиток кому-то и, схватив меня за руку, повёл в безлюдное место. Остановившись, он спросил: — Он что-нибудь с тобой сделал?
Я поспешно замотала головой. Но он, оглядев меня с ног до головы, явно что-то заподозрил, увидев мою растрёпанную одежду.
Я молчала, дыхание участилось. В его глазах появился опасный блеск — похоже, он догадался.
— Веди меня к нему.
— Брат, не сердись…
— Пошли!
Я еле переставляла ноги, но всё же привела его к флигелю. Чжан Гунгун стоял у входа и, увидев нас, улыбнулся: — Поздравляю, молодой господин Юань! Вы стали лучшим воином! А лечебное вино для Его Высочества вы принесли?
— Принёс.
Юань Пин ничего не принёс, и я не понимала, зачем он так сказал.
Чжан Гунгун радостно открыл дверь: — Прошу. Его Высочество вас давно ждёт.
Юань Пин вошёл внутрь, и я хотела последовать за ним, но евнух преградил мне путь.
— Госпоже Юань Си не нужно входить. Ваше присутствие больше не требуется.
Его слова резанули меня. Глядя на хитрую улыбку старого евнуха, я почувствовала неладное.
Я долго стояла у двери, дрожа от холода. Вдруг кто-то громко позвал меня.
— Пинэр? Ты где?
Это была мать! Я тоже крикнула в ответ, чтобы она меня нашла. Увидев меня, мать с тревогой спросила: — Где твой брат?
— Он внутри, разговаривает с Третьим принцем.
— Зачем ему понадобилось к Третьему принцу? — удивилась мать.
— Узнаете, когда он выйдет, — ответил Чжан Гунгун.
В этот момент Юань Пин распахнул дверь и, пошатываясь, вышел наружу. За ним тянулся кровавый след. Мать с криком бросилась к нему. Он упал на землю. Когда она приподняла его одежду, то увидела, что в живот ему воткнут короткий кинжал.
У меня подкосились ноги. Я посмотрела на Чжан Гунгуна. Он тоже широко раскрыл глаза и бросился в комнату. Тут же раздался его пронзительный крик: — Ваше Высочество?! Что с вами?! На помощь! С Третьим принцем что-то случилось!
Когда стражники вынесли Чжао Фансяня, нас вместе с остальными членами семьи заперли в зале и заставили стоять на коленях. Мать, склонившись, бормотала Алмазную сутру. Отец же молча стоял на коленях в первом ряду.
Вскоре кто-то сообщил, что прибыли следователи из Далисы, Министерства наказаний и Цензората. Я никогда не видела такого — чтобы сразу три ведомства занимались одним делом. Но потом я вспомнила, что Чжао Фансянь, несмотря на издевательства Наследного принца, всё же был членом императорской семьи. Наша семья Юань, какой бы влиятельной она ни была, перед ним была всего лишь горсткой муравьёв.
Пропасть между правителем и подданными оказалась гораздо глубже, чем я думала.
Ночь становилась всё темнее. Далисыцин лично провёл первый допрос. Когда дошла очередь до меня, он равнодушно спросил: — Кто ты?
— Третья госпожа Юань, Юань Си.
— Где ты была и что делала, когда ранили Третьего принца?
Я ответила честно. Далисыцин нахмурился: — Зачем ты ждала у двери Третьего принца?
Я ответила, что Третий принц был ранен, и я хотела узнать, как он.
— Как он был ранен? — спросил он, как я и ожидала.
Я уже поняла, что пропасть между правителем и подданными непреодолима, и решила не упоминать имя Чжао Чуна: — Мы с Третьим принцем играли в саду и упали с дерева.
— Опиши, как это произошло.
Я без запинки повторила заученный наизусть рассказ, пока кто-то рядом записывал мои слова. Я бросила взгляд в сторону и заметила, как маленькая, сутулая фигура незаметно выскользнула из зала. Чжан Гунгун, должно быть, долго там стоял. Я подумала, что раз он смог уйти, значит, с Чжао Фансянем всё в порядке.
Далисыцин задал ещё несколько вопросов, все они были предсказуемы, и я без труда прошла этот допрос. Вернувшись в зал, я снова опустилась на колени и тихо сказала матери: — Мама, не волнуйся. С нашей семьёй всё будет хорошо…
Мать не обратила на меня внимания, продолжая читать сутру с закрытыми глазами. Видя её тревогу, я почувствовала угрызения совести. Это я, по своей глупости, навлекла на семью Юань столько бед.
Я тоже закрыла глаза и начала молиться, дав обет: если мы переживём эту ночь, я, Юань Си, изменюсь и буду вести себя как подобает третьей госпоже Юань.
Близился рассвет. Ноги мои онемели. Цзюйсы сказал, что нам нужно дождаться, пока Третий принц придёт в себя. Только после его показаний Яньсы сможет вынести приговор.
(Нет комментариев)
|
|
|
|