Глава 6. Неожиданный поворот

Я начала беспокоиться, не зная, что произошло между Чжао Фансянем и Юань Пином. Один был без сознания, другой ранен.

Хотя Юань Пин был вспыльчив, он никогда бы открыто не напал на Чжао Фансяня.

Я слишком хорошо его знала. Мой брат всегда славился рассудительностью и благоразумием. Отец часто хвалил его за умение быстро ориентироваться в ситуации и за острый ум.

С тех пор как я познакомилась с Чжао Чуном, брат постоянно напоминал мне, чтобы я вела себя сдержанно в присутствии Наследного принца. Мы всего лишь подданные и не должны забывать о субординации.

Но я не послушалась его и в итоге навлекла на нас такую беду.

Не стоило мне связываться с Чжао Фансянем.

Но теперь было поздно сожалеть.

Ночная тьма во внутреннем дворе постепенно отступала, и серое небо начинало светлеть.

Снаружи послышался шум приближающихся карет. Обернувшись, я увидела, как Чжао Чун подбежал к чиновникам трёх ведомств, тяжело дыша от волнения:

— Что случилось? С Юань Пином всё в порядке?

Чиновники поклонились ему и с затруднением ответили: — С молодым господином Юань всё хорошо, но он отказывается говорить. Третий принц всё ещё без сознания…

— Перестаньте нести чушь! — нетерпеливо воскликнул Чжао Чун, хватая Далисыцина за плечи и тряся его так, что кости того едва не развалились. — С Юань Пином что-нибудь случится? С семьёй Юань что-нибудь случится?!

— Успокойтесь, Ваше Высочество! — взмолился Далисыцин. — Согласно закону, мы должны дождаться показаний Третьего принца…

— Чжао Фансянь — дурак! Вы что, не знаете? — Чжао Чун был вне себя от ярости, указывая то на небо, то на землю, то на чиновников. — Вы! И вы все! Идите и скажите отцу, что Чжао Фансянь сам упал и поранился! Семья Юань здесь ни при чём!

Чиновники переглянулись, но никто не осмелился ответить.

Чжао Чун, чувствуя себя униженным, оттолкнул их и, подойдя к нам, поднял меня на ноги: — Юань Си, скажи, Чжао Фансянь сам виноват, что пострадал? Он просто слишком глуп, правда?

Я посмотрела на него: — Ваше Высочество, Далисы уже допросил меня. Это я по неосторожности ранила Третьего принца.

Чжао Чун замер, а затем указал на меня: — А! Так это ты! Ты… ты… ты была слишком неосторожна!

Он говорил это, поглядывая на чиновников трёх ведомств, которые наблюдали за нами.

Я тоже посмотрела на них. Они, явно не одобряя происходящее, качали головами и, собравшись вместе, снова начали обсуждать что-то своё.

Никто больше не обращал внимания на Чжао Чуна.

— Ваше Высочество, я хочу попросить вас об одной услуге, — тихо сказала я.

Чжао Чун притворно кашлянул: — Говори.

— Я сейчас не могу уйти. Сходите к моему брату и предупредите его.

Чжао Чун, найдя предлог, ушёл.

Он действовал быстро. Вскоре кто-то сообщил, что Юань Пин готов дать показания, и несколько человек отправились его допрашивать.

Следом за ними пришёл Чжан Гунгун: — Третий принц очнулся. Если хотите его спросить, поспешите.

И ещё одна группа людей ушла.

Обе группы вернулись почти одновременно, и их рассказы совпадали. Выходило, что Чжао Фансянь получил травмы, когда играл со мной в саду и случайно упал.

— А как же тогда рана молодого господина Юань? — спросил Далисыцин.

— Молодой господин Юань рассказал, что, когда он подошёл к Третьему принцу, чтобы узнать о его самочувствии, тот в шутку выхватил у него кинжал. Забирая кинжал обратно, молодой господин Юань, боясь ранить принца, направил острие на себя. Увидев кровь, Третий принц потерял сознание от испуга, — ответил следователь.

— Это правда? — спросил Далисыцин у Чжан Гунгуна.

— О том, как это случилось, Третий принц уже рассказал, — с улыбкой ответил Чжан Гунгун.

Судя по всему, всё закончилось благополучно.

— Раз уж обстоятельства дела прояснились, начнём записывать показания, — сказал Далисыцин чиновникам.

Все принялись за дело.

Чжао Чун, вернувшись из комнаты Юань Пина, помахал мне веером и незаметно показал большой палец.

Торжествуя, я помогла матери подняться: — Всё хорошо. С нашей семьёй всё будет хор…

— Подождите, — вдруг пронзительно крикнул Чжан Гунгун.

Все присутствующие обернулись к нему.

— Третий принц просил меня узнать, не терял ли кто-нибудь линейку в комнате, где он остановился?

Сердце у меня ёкнуло. Неужели он решил объявить о находке?

— Мама, всё в порядке, — сказала я.

Мать, нахмурившись, задумалась на мгновение, а затем схватила меня за руку: — Постой-ка. Куда делась линейка, которой я тебя била?

— Она… — начала я, но не смогла произнести: «У Третьего принца».

Я не смела смотреть ей в глаза.

Мать всё сильнее сжимала мою руку: — Говори правду!

Я закусила губу, щёки мои пылали.

— Юань Си, ты что, совсем потеряла голову?! — Мать трясла меня за руку. Я набралась смелости и посмотрела на неё. В её глазах, помимо слёз, была лишь кровь. — Мама, не волнуйся. Может, я и потеряла голову, но со мной же всё в порядке?

— Говори правду! Что он с тобой сделал?! — требовала она.

Я молчала.

— Ты будешь говорить или нет?! — закричала мать, теряя самообладание.

Я вздрогнула. Какой бы строгой ни была мать, она никогда не кричала на меня.

Чжао Чун подошёл, чтобы защитить меня. Чжан Гунгун тоже приблизился и с улыбкой спросил: — Неужели это госпожа Юань Си обронила?

Краем глаза я заметила, как окружающие начали перешёптываться.

— Вы же сами сказали, что линейка была в его комнате. Как я могла туда попасть? — быстро ответила я.

— Хм? А разве на линейке не выгравирован знак вашей семьи? — с издёвкой спросил Чжан Гунгун. Он явно подготовил для меня ловушку.

— Чжан Гунгун, прежде чем говорить такое, вспомните, где вы находитесь. Это дом Юань. У нас много ценных вещей, которые иногда пропадают, — парировала я.

— Это верно. Но эта линейка сломана пополам. Когда следователь допрашивал Третьего принца, тот всё время держал её в руках и не хотел отпускать, говоря, что кто-то её обронил и не забрал.

— На теле Третьего принца много ран. Вы видели следы от ударов линейкой? — нахмурившись, спросил Далисыцин у следователя.

«Это же Чжао Чун ударил его камнем», — подумала я. — «Неужели Чжао Фансянь сам себя избил?»

— Да! — тут же ответил следователь. — Когда мы осматривали раны, мы ещё удивились, что могло их оставить. Оказывается, это была линейка!

Я застыла.

Меня тут же схватили и повели в комнату, где отдыхал Чжао Фансянь.

На улице светало, но в комнате всё ещё горели лампы.

Я стояла у кровати и смотрела, как следователь, сняв с Чжао Фансяня одежду, прикладывает обломки линейки к его телу, сравнивая раны.

Только сейчас я смогла разглядеть, что большинство царапин уже исчезли, остались лишь синяки от ударов камнем и едва заметные порезы.

— Точно! Эти порезы совпадают с зазубринами на линейке, — уверенно заявил следователь.

Мысли мои путались. Я пыталась вспомнить, не брала ли я линейку, чтобы защититься от него.

Но нет…

Я вспомнила, что вообще не могла сопротивляться ему. Мои беспомощные руки хватались лишь за одеяло.

Я посмотрела на Чжао Фансяня, надеясь найти ответ в его глазах.

Он молча сидел на кровати, крепко сжимая обломки линейки.

— Ваше Высочество, вы помните, кто принёс эту линейку? — спросил его Далисыцин.

Чжао Фансянь медленно поднял глаза и посмотрел прямо на меня.

Я в панике покачала головой.

Тогда он поднял руку и указал на меня: — Она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Неожиданный поворот

Настройки


Сообщение