Язык Чэнь Цзычана
Проснувшись днем, я поняла, что жизнь продолжается. Торговля боярышником шла гладко, продажи росли, и подделок пока не появлялось. Похоже, люди династии Тан были гораздо порядочнее современных.
Чэнь Цзычан тоже приходил к нам домой. Он проверил мой пульс, осмотрел меня и сказал, что ничего серьезного нет, только небольшая недостаточность селезенки, увеличенный язык и некоторая одутловатость тела, но в целом все в порядке. Свекровь, услышав это, заметно успокоилась, словно внук теперь точно будет, это лишь вопрос времени, и пока проблема не требует немедленного решения. Однако у самой свекрови с возрастом появились недомогания: учащенное сердцебиение, одышка, беспокойный сон по ночам. Я подумала, что это, возможно, связано с менопаузой.
Чэнь Цзычан оказался человеком непринужденным, говорил очень приветливо и прямо. Ему было уже под тридцать, но он все еще не был женат. Я приготовила для него несколько блюд по рецептам из будущего, и он рассыпался в похвалах, приговаривая, что когда будет искать жену, то непременно найдет похожую на меня. От этого взгляд Чжунхэ надолго стал неловким. Кто бы мог подумать, что это услышит Хуню? После ухода Чэнь Цзычана муж успокоился, а вот Хуню еще долго вздыхала о нем. Мне пришлось хлопнуть ее по голове, чтобы привести в чувство. Она по-прежнему жила беззаботно вместе с Чжун Юэ, но мысли о Хуню добавили мне беспокойства — эту сестренку все-таки нужно было выдать замуж.
Каждый месяц доход составлял двадцать-тридцать тысяч монет, и жизнь стала намного обеспеченнее. По моему настоянию Чжунхэ стал больше общаться с людьми, иногда даже не приходил домой ужинать, выпивая где-нибудь с друзьями. Но он всегда возвращался довольно рано и помогал мне готовить товар на следующий день. Я попросила Цянь Сяошуня найти женщину, которая помогала бы по дому. Ведь нужно было готовить еду, ухаживать за свекровью и Чжун Юэ. Цянь Сяошунь был человеком сообразительным и прислал свою невестку, жену старшего брата. Невестка Цянь оказалась очень проворной женщиной, готовила и стирала безупречно. Я понимала замысел Сяошуня: приготовление бинтан хулу и танчао шаньчжа — не такой уж и секрет. К тому же, при случае я собиралась заняться чем-то другим, и не хотела скрывать это от него. Поэтому я молча согласилась. Но я все же надеялась, что обойдется без кражи рецептов и предательства. Я сказала Сяошуню, чтобы он вел себя осмотрительно. Если он будет честно работать со мной, то в будущем у него будет много возможностей заработать большие деньги. Я не хотела так быстро терять умного помощника. Сяошунь, конечно, все понял. Невестка Цянь тоже вела себя скромно, лишних вопросов не задавала, и я успокоилась.
Однажды Чжунхэ вернулся очень довольный.
— Госпожа, через несколько дней супруга У Хуэй-ван фэй приглашает нас, императорских врачей, на пир в Лоянский дворец. Сказала, что можно взять с собой семью. Госпожа, я возьму тебя во дворец, посмотришь, как там?
Едва войдя в дом, муж сообщил мне эту новость.
— Правда? А с чего вдруг она решила пригласить вас, врачей?
Я спросила. Эта У Хуэй-ван фэй была матерью Шоу-вана, свекровью той самой Юйхуань. Если она меня увидит, интересно, какое у нее будет выражение лица?
— В прошлый раз, когда выбирали наложницу для Шоу-вана, он остался очень доволен, и супруга У Хуэй-ван фэй тоже была рада. Сказала, что мы, врачи, хорошо поработали, проверяя пульс. На самом деле, пир — это просто предлог. Обычно каждый год находят какой-нибудь повод, чтобы собрать врачей вместе. Сейчас уже близится конец года, просто хотят дать всем расслабиться, повеселиться, — объяснил муж.
— О, значит, это вроде корпоратива с семьями. Но если приглашает сама ванфэй, сможете ли вы расслабиться?
Я удивилась, что люди династии Тан тоже устраивали такие мероприятия.
— Говорят, что это пир по ее милости, но на самом деле это просто предлог, чтобы потратить деньги. Сама ванфэй, Шоу-ван и другие члены императорской семьи присутствовать не будут. Соберутся только некоторые врачи вроде нас. Обычно мы все заняты, работаем не покладая рук, серьезные и немногословные. Только в такое время можно немного расслабиться. А члены семей смогут посмотреть Лоянский дворец, увидеть величие императорской власти. Хотя он и уступает столичному Чанъаню, но говорят, ненамного, — сказал муж.
— И вовсе вы не немногословные! За спиной обсуждали наложницу Шоу-вана, говорили, что она полная. Неужели мужчины всегда так обсуждают женщин за их спинами? Наверное, и про меня говорили, что я толстая? А еще во дворце много красивых служанок, наверное, тем для разговоров хватает?
Я скривила губы, не поверив словам мужа о немногословности.
— Разговоры бывают, но я в них не участвовал! — с напряженным и серьезным видом сказал Чжунхэ.
— Хе-хе, я тебе, конечно, верю.
Мне стало смешно смотреть на его серьезное лицо. На пир, конечно, нужно было идти. Я тоже хотела посмотреть, как жили и развлекались наши предки. Даже если я встречу Шоу-вана и ванфэй, мне не о чем беспокоиться. Я ведь уже замужем. Хотя фигурой я похожа на сестрицу Юйхуань, но вряд ли мы похожи лицом. Ведь когда я перемещалась во времени, произошла ошибка, не так ли? На самом деле, позже я узнала, что хотя мы с Юйхуань и не были похожи как две капли воды, но разница была невелика.
Через пять дней наступил день пира. Был уже конец одиннадцатого месяца, в Лояне стало очень холодно. Накануне даже выпал тонкий снежок. Стиснув зубы, я купила Чжунхэ коричневую куртку из вывороченной кожи норки, а себе — халат с воротником из белоснежного лисьего меха. В сочетании с моим круглым, как полная луна, лицом, это придавало мне вид богатой и знатной дамы. Деньги — это хорошо, по крайней мере, придают уверенности. Хотя на это ушла большая часть моего месячного заработка, но трата того стоила. Ведь в прошлые годы Чжунхэ никогда не посещал такие пиры, всегда ссылался на болезнь и оставался дома. А все потому, что в то время меня нельзя было показать людям.
Лоянский дворец все-таки был императорской резиденцией. Когда-то У Цзэтянь даже сделала Лоян столицей, так что величие его было неоспоримым. На пиру подавали изысканные блюда из дичи и морепродуктов, всего и не перечислить. Пир был устроен в некотором роде в формате фуршета. Возле каждого блюда стояла дворцовая служанка, следившая за медным жаровнем. У каждой пары был свой маленький столик. Поскольку это был императорский пир, брать с собой служанок было нельзя. Поэтому каждую прибывшую на пир госпожу сопровождала дворцовая служанка, которая показывала дорогу и прислуживала. Если что-то было нужно, служанка приносила. Все было продумано до мелочей. Поскольку это был внутренний прием, людей было немного, но атмосфера царила приятная.
Я заметила, что среди закусок и сладостей на столиках был и танчао шаньчжа. Неужели это был мой продукт?
— Невестка, сегодня вы просто сияете! Только что я проходил мимо сливового сада и видел, как чистый снег летит среди цветов, а красные сливы только начинают цвести. Невестка сегодня тоже как красный наряд в белом покрывале, вид у вас необыкновенный!
Это оказался Чэнь Цзычан. Поскольку он бывал у нас дома, мы были знакомы. Но не настолько близко. Чэнь Цзычан, не обращая внимания на стоявшего рядом мужа, принялся рассыпаться в комплиментах мне.
На самом деле, я хотела надеть красную юбку. В прошлой жизни из-за своей фигуры я не любила носить ярко-красное или зеленое. Но Чжунхэ сказал, что на пир во дворец нужно надевать праздничную одежду. Те госпожи, у которых есть императорские пожалования, должны быть в полном парадном облачении. Неудивительно, что я видела нескольких дам в слишком пышных нарядах, в которых было неудобно ходить и есть. Я еще подумала про себя, как они любят выставляться напоказ. Оказывается, вот в чем причина.
Но я не стала выбирать ярко-красное. Нашла юбку персикового цвета с градиентным окрашиванием. Надо сказать, большая часть мудрости древних была направлена на еду и одежду. Подол юбки был темно-розовым, а к талии цвет становился все светлее, словно лепестки персика нежно опускались на мою, хоть и не стройную, талию. Сегодня свекровь сделала исключение и сама уложила мне волосы в праздничную прическу. Мне было непривычно и тяжело с ней на голове, но, похоже, эффект был хорошим. Иначе, как только я вошла во внутренний зал, где стоял густой теплый пар, и расстегнула свою шикарную лисью шубу, тут же подошел Чэнь Цзычан со своими комплиментами. Надо сказать, мое персиковое платье под белой лисьей шубой действительно немного напоминало «красный наряд в белом покрывале».
Чжунхэ напряженно сжал мою руку и посмотрел на Чэнь Цзычана немного недружелюбно.
Всем хорош мой муж, только вот шуток не понимает. На самом деле, таких людей, как Цзычан, не стоит опасаться. Он хвалил меня в присутствии мужа. Было ли это лестью или искренним восхищением, но злого умысла в этом не было. А вот если друг вашего мужа за его спиной расхваливает вашу красоту и говорит, что вы — цветок, воткнутый в навоз, то у этого мужчины наверняка дурные намерения.
— Брат Чэнь такой мастер комплиментов! Моя внешность скромна, а сегодня здесь собрались жены чиновников, одна краше другой. Ваши слова заставили меня почувствовать себя красивой. Если я сейчас возгоржусь, то стану посмешищем, — спокойно ответила я Цзычану, не выказав ни удивления, ни смущения от его похвалы, хотя мне и нравилось, когда меня называли красивой.
— Невестка действительно не сравнима с обычными людьми! Знаете, когда я, Чэнь Цзычан, хвалю кого-то, то обычно сражаю наповал. Редко встретишь человека, который, как невестка, держится с таким достоинством, без удивления и волнения. Брат Чжунхэ, не делай такое кислое лицо! Ты же знаешь меня, Чэнь Цзычана, я просто говорю, не обижайся на меня. Невестка ведь не сердится. Если ты рассердишься, то будешь не по-мужски себя вести. Давай, я сам себя накажу, выпью штрафную в знак извинения.
Чэнь Цзычан был настоящим повесой. С его языком не только в династии Тан, но и в наше время он бы очаровывал девушек одну за другой. Подойти, не поздоровавшись с хозяином, и сразу обратиться к его жене… Муж уже проявил большое терпение, не вспылив на месте.
Чжунхэ хоть и нервничал, но хорошо знал характер Чэнь Цзычана. Он лишь горько усмехнулся, покачал головой и отругал его:
— Вот тебе и наказание за твой поганый язык! Наделал столько любовных долгов! Многие старые госпожи ждут твоей похвалы, так что убирайся отсюда!
Чэнь Цзычан, покачивая головой, удалился. У него не было жены, он вел разгульный образ жизни и не обращал внимания на условности. Куда бы он ни пошел, служанки и госпожи ахали, топали ногами и краснели. Хорошо, что здесь не было незамужних барышень, иначе неизвестно, скольким девушкам он бы потом снился. Чэнь Цзычан обернулся и пожал мне плечами, мол, видишь? Где бы я ни появился, везде вызываю фурор. Не ожидал, что ты останешься невозмутимой и спокойной. На тебя мои чары не действуют.
Я улыбнулась и покачала головой. Дело не в том, что я не удивлена. Просто я знаю, что ты говоришь это не от чистого сердца. Я насмотрелась на такие любезности. В будущем многие люди вокруг говорят не то, что думают на самом деле. Я все еще могу отличить правду от лжи.
— Девушка Цзыин, а как это сделано? Так придумать — сделать боярышник кисло-сладким!
Я указала на танчао шаньчжа в чаше из красного нефрита и агата, стоявшей передо мной, и спросила стоявшую позади меня молодую дворцовую служанку. Она представилась как Цзыин и сегодня была приставлена специально к нам с мужем.
— Отвечаю госпоже, это танчао шаньчжа. Его купили на стороне для императорской кухни. Я тоже вижу его впервые. Говорят, он недешевый. Еще говорят, бывает такой же, нанизанный на бамбуковые палочки, он еще лучше этого. Госпожа может поискать на улицах, когда вернется. А есть ли он там, Цзыин не знает. Цзыин никогда не выходила за пределы дворца, только слышала от людей из кухни, — ответила Цзыин.
Оказывается, это действительно был мой продукт. Похоже, дела у Цянь Сяошуня пошли в гору. Неудивительно, что несколько дней назад он просил меня приготовить дополнительно пятьдесят цзиней танчао шаньчжа.
Интересно, по какой цене его купили для дворца? Не содрал ли Цянь Сяошунь три шкуры? Глядя на изящные тарелки и чаши на столике, я вдруг подумала об одной вещи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|