История моего свекра (Часть 1)

История моего свекра

Чжунхэ не знал о Девушке-улитке, и я не стала расспрашивать о происхождении доуфухуа. Купил ли его муж или это подарок госпожи А Чунь? Но, зная преданность Чжунхэ, я решила, что он его купил. Миска доуфухуа — слишком мелкая приманка для моего мужа.

Но я ошиблась. Доуфухуа действительно был подарком от А Чунь.

Я попросила мужа отнести доуфухуа свекрови. В его глазах я заметила блеск. Выходя с доуфухуа из комнаты, он вытер слезу. Потерявший отца в юности, он, должно быть, мечтал о такой семейной идиллии.

Позже я узнала, что сегодняшний подарок от А Чунь был связан с моими переменами. Напрямую связан. Утром муж вышел из дома в прекрасном настроении. Глупая жена наконец-то поумнела! Он чувствовал себя так, словно с его плеч упал тяжкий груз. Даже если окружающие не знали, что его жена была глупой, сейчас он сиял от счастья, улыбался всем подряд. Весь день в императорской аптеке он работал с легкостью и радостью, улыбаясь каждому. Это привело в смятение юных дворцовых служанок, приходивших за пилюлями из боярышника. Неужели этот милый аптекарь обратил на них внимание?

По дороге домой он, как обычно, проходил мимо лавки А Чунь, торгующей доуфухуа. Эта кокетка снова начала строить ему глазки. В другие дни муж, отягощенный заботами, спешил домой. Но сегодня, несмотря на торопливый шаг, он был радостен и думал о том, какой подарок мне купить, если я действительно поправилась. Он решил купить доуфухуа (какой глупый! Все еще мыслит, как его глупая жена. Будто я думаю только о еде!).

Но, пошарив по карманам, он обнаружил, что забыл деньги. А Чунь только этого и ждала. Муж не стал отказываться от ее предложения и взял коробочку доуфухуа для меня.

Думаю, когда люди счастливы, они теряют голову, и поцелуи летят во все стороны. Поэтому мне нужно держать мужа под контролем, чтобы его не увели.

После истории с доуфухуа свекровь перестала ворчать. Похоже, она не такая уж и злая.

После ужина, отправив Хуню укладывать Чжун Юэ, мы с мужем вернулись в комнату, чтобы обсудить семейный бюджет. Чтобы что-то делать, нужен стартовый капитал.

— Дорогой, сколько у нас денег? — спросила я как бы между прочим.

— Ах, госпожа, это моя вина. Теперь, когда вы поправились, финансами должны распоряжаться вы. У нас есть двадцать лянов сбережений. После смерти отца мать перестала заниматься хозяйством. Теперь этим должны заниматься вы. Я принесу вам деньги, — муж был в восторге. Неужели мужчины в династии Тан доверяют женщинам семейный бюджет?

— Нет, не нужно. Я просто спросила. А какое у тебя жалование? И сколько мы тратим в месяц?

Я пока только присматриваюсь.

— Вы не хотите заниматься финансами? Мое жалование — пять лянов в месяц. На еду уходит больше двух лянов, плюс другие расходы. Остается совсем немного, — Чжунхэ выглядел таким же несчастным, как брошенная жена. Он связал мой интеллект с финансами. Если я не буду распоряжаться деньгами, значит, с головой у меня все еще не в порядке. Он так мечтал о хорошей хозяйке, что, наверное, даже согласился бы стать подкаблучником. Мужчины порой бывают такими…

— Я буду, я буду, — его тоскливый взгляд заставил меня вздрогнуть, и я согласилась. На самом деле я и так собиралась этим заняться. — Я хочу что-то придумать, чтобы улучшить нашу жизнь. Ты один работаешь, а нас четверо взрослых, плюс Чжун Юэ. Ему нужно хорошо питаться. И надо найти хорошего врача, чтобы он посмотрел его губу. Если не вылечить ее сейчас, потом будет сложнее. Да и выглядит это некрасиво. Ему еще учиться. А потом у нас появятся дети, и расходы вырастут.

Муж был поражен. За последние дни я преподнесла ему слишком много сюрпризов. Он явно был в шоке.

— Я такой глупый. Мое жалование слишком маленькое. Отец был таким искусным врачом, а я ничему не научился. Только пилюли из боярышника делать умею. И поля, пожалованные отцу, забросил. Из-за меня вам приходится терпеть такие лишения, — Чжунхэ был просто чудо! Мужчины, способные на такую самокритику, редкость. Большая редкость.

Точно, у нас же есть поля! Земля — это ценный ресурс. В XXI веке тот, у кого есть земля, — король. Земля и бетонные коробки на ней — ходовой товар. Правда, наши поля не в центре города, торговый центр там не построишь. Может, коттеджи в зелени будут пользоваться спросом?

— Расскажи мне о наших землях. А как твой отец получил титул Байхухоу? Звучит внушительно, — тут же спросила я.

— Раньше вы никогда так не говорили. Что бы я ни сказал, вы только хихикали. Вы точно не одержимы лисьим духом? — в самый ответственный момент муж начал говорить ерунду.

— Пусть буду одержима лисьим духом. Все равно я никуда не уйду. У меня такой хороший муж! — я решила применить женское обаяние и немного притвориться дурочкой. Безотказный прием.

Взгляд Цзяо Чжунхэ снова стал томным. Врачи же должны верить в науку! Видимо, между западной и китайской медициной есть разница. Его взгляд заставил меня вздрогнуть. Этот негодник! От такого взгляда у полных людей может случиться сердечный приступ.

— Кхм, давай все же вернемся к полям, — я поспешила вырвать его из сладких, или, может, непристойных грез. Думаю, все образованные мужчины в древности мечтали о романтических приключениях. В династии Тан была «История Лю И», а потом еще и «Странные истории» Пу Сунлина. У этого есть историческая основа. Чего бояться смерти? «Умереть под кустом пиона — и призраком быть героем-любовником». Похоже, мой муж мечтает о лисьем духе.

— Мой отец был самым добрым и самым искусным врачом, — сказал муж.

Все дети из хороших семей восхищаются своими родителями. Небольшое преувеличение допустимо. Но когда взрослый женатый мужчина так восхищается своим отцом, ему нужно взрослеть. Впрочем, свекра уже нет, так что угрозы никакой.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

История моего свекра (Часть 1)

Настройки


Сообщение