Глава 8 (Часть 2)

— Даже люди стараются держаться от меня подальше…

Сердце Таньчунь тоже сжалось от боли. Наконец она набралась смелости и выпалила все, что хотела сказать, но не решалась:

— Сестрица Линь, все скрывали от тебя свадьбу второго братца и сестрицы Бао, боясь, что с тобой случится что-то… что-то плохое. Раз уж брак состоялся, и ты это пережила, не думай больше об этом…

В этот момент Цзыцзюань вошла с чаем. Услышав эти слова, она тут же подхватила и выразила свое согласие:

— Третья госпожа права. В этом мире мужчин лучше Баоюя полным-полно. В будущем обязательно встретится кто-нибудь подходящий.

Даже прямолинейная Таньчунь была ошеломлена такими словами. Помолчав немного, она высунула язык:

— Ты что, служанка, с ума сошла? Что значит «встретится» или «не встретится»? Судьбу девушки, ее брак, решают родители.

«Точно, я же в мире «Сна в красном тереме». Нужно быть осторожнее со словами. Если обижу кого-нибудь из этих господ, больших или малых, то не то что родители решат мою судьбу — меня просто выдадут замуж за какого-нибудь слугу», — подумала Цзыцзюань.

Она пожала плечами, расставила чашки, разлила чай и больше не спорила с Таньчунь.

Таньчунь, презирая корыстолюбие слуг, специально пришла навестить и утешить Дайюй. Однако слова Цзыцзюань задели ее за живое.

Она была рождена от наложницы. На родную мать, тетушку Чжао, надежды не было. Номинальная мать, госпожа Ван, хоть и проявляла к ней некоторую заботу на словах, все же была ей неродной. Сколько сил она потратит на устройство ее брака в будущем?

Хотя Таньчунь и считалась в поместье Цзя девушкой с мужским характером, она все же была дочерью. Невозможно было не думать о своей судьбе, не питать радужных надежд и одновременно не испытывать тревоги из-за неопределенности.

Вернувшись в свои покои, Баоюй тут же позвал:

— Сижэнь! Сижэнь!

На зов прибежала Шэюэ:

— Сегодня выдают месячное жалованье, Сижэнь ушла получать. Второй господин хочет пить чаю?

Баоюй сам снял верхнюю одежду и сказал Шэюэ:

— Собери мне разных закусок для аппетита, я пойду навещу сестрицу Линь.

— Что? Госпожу Линь? Сейчас второму господину нельзя… — Шэюэ хотела сказать «нельзя идти», но вовремя опомнилась, прикрыла рот рукой и лишь взглядом указала на Баочай.

Баочай махнула Шэюэ рукой, показывая, что сама разберется. Шэюэ тихо удалилась.

Взяв одежду Баоюя, Баочай аккуратно сложила ее и повесила на вешалку. Затем она сняла с него головной убор для волос и мягко уговорила:

— Уже день, сестрица Линь сейчас спит. Зачем ее беспокоить? К тому же, вечером будет семейный банкет, тебе тоже нужно хорошо выспаться, чтобы набраться сил.

Баоюй горел желанием пойти к Дайюй, но, услышав слова Баочай о «семейном банкете», вспомнил, что женился на сестрице Бао. Если он пойдет в павильон Сяосян, сестрица Линь наверняка больше не захочет его видеть. Скорее всего, она сидит сейчас у окна, под редким бамбуком, умываясь слезами и проклиная его бессердечие и вероломство.

При этой мысли у Баоюя похолодело в груди. Он опустился на край кровати, сначала сидел в оцепенении, а потом тихо заплакал.

Баочай знала, что этот этап неизбежен, и не стала его утешать. Она лишь вложила ему в руку платок и села напротив, составляя компанию.

Наплакавшись, Баоюй поднял голову и жалобно спросил Баочай:

— Сестрица Бао, с этого момента сестрица Линь больше не будет со мной разговаривать, будет смотреть на меня как на чужого, да?

Только тогда Баочай встала, подошла к Баоюю, взяла платок и вытерла ему слезы:

— Ну что ты? Сестрица Линь с детства была тебе ближе всех. Даже если ты женился и не можешь проводить с ней время, как в детстве, она ни за что не перестанет с тобой общаться.

Эти слова, словно мягкий удар, снова поразили Баоюя в самое сердце. Наконец он не выдержал, уткнулся головой в грудь Баочай, обнял ее и громко разрыдался.

Хотя Баочай тоже было грустно, видя, как Баоюй ищет у нее близости и опоры, она почувствовала некоторое утешение. Она лишь легонько похлопывала его по спине. Когда он немного успокоился, она уговорила его раздеться и лечь в постель. Сама же смущенно села на край кровати и занялась рукоделием. К счастью, Баоюй скоро уснул и не стал ее беспокоить.

В тот вечер в поместье Цзя снова устроили семейный банкет. За закрытыми дверями царило веселье, о котором не стоит и говорить. Хотя Баоюй был не в духе, но под постоянным присмотром Баочай вел себя прилично и соблюдал этикет. Госпожа Цзя, чета Цзя Чжэн и тетушка Сюэ, видя это, были очень довольны.

Вернувшись в комнату, Баоюй был слегка пьян. Баочай сначала помогла ему умыться, прийти в себя, а затем сняла с него верхнюю одежду.

Баочай сидела рядом, и до его носа доносился теплый, сладковатый аромат косметики. Красный свет свечей освещал ее полные, румяные щеки и белую шею, видневшуюся из-под воротника. Она была невыразимо прекрасна. Баоюй, будучи полупьяным и полубезумным, не смог устоять перед искушением. Улыбаясь, он потянул Баочай за рукав, явно намереваясь перейти к близости.

Баочай сильно смутилась и сначала хотела уклониться. Но хотя разум Баоюя был затуманен, при свете свечей его нефритовое лицо все еще было прекрасным и пленительным.

Его руки стали еще более настойчивыми, лаская Баочай, применяя нежные уловки. Вскоре ее сердце затрепетало, а тело задрожало. Она хотела оттолкнуть Баоюя, но сил уже не было.

Баоюй что-то невнятно бормотал, то ли «сестрица», то ли что-то еще. Он уже обнял Баочай и повлек ее к кровати.

Баочай подумала, что они муж и жена, прошедшие обряд бракосочетания, и рано или поздно это должно было случиться. Она перестала сопротивляться, позволяя Баоюю целовать и ласкать себя, снимать с нее одежду. Смущенно уткнувшись лицом, она закрыла глаза, принимая эту запоздалую весеннюю ласку.

Много лет назад Баоюй во сне получил наставления от Феи Цзинхуань и уже познал близость с Сижэнь. Попробовав сладость, он время от времени тайно повторял это с ней.

Кроме Дайюй, к которой он питал особую любовь и не смел прикасаться, его друзья — Сюэ Пань, Цинь Чжун, Лю Сянлянь — все были знатоками любовных утех. Сейчас, держа в объятиях нежный нефрит и теплый аромат, Баоюй применил все свое умение, отдаваясь ласкам. В эту ночь он доставил Баочай огромное удовольствие, по-настоящему завершив «золотой и нефритовый союз».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение