Дети больше всего ненавидели, когда их называли «никчемными отбросами» или «выродками». А ведь именно прежняя Ху Цзяоцзяо первой начала их так обзывать. Каждый раз, когда кто-то из племени повторял эти слова, дети еще больше ненавидели свою мать.
Ненависть в глазах Лун Чжуна явно была обращена и к ней.
Ху Цзяоцзяо не сомневалась, что если бы у Лун Чжуна сейчас были силы, он бы устроил в племени кровавую баню и замучил ее до смерти!
Вспомнив свой кошмар, она вздрогнула и поспешила встать перед детьми, загораживая их от Лун Чжуна.
— Кого ты назвала выродком? Повтори! — Ху Цзяоцзяо подняла с земли палку и гневно ткнула ею в нос Сюн Хуа. — Это я ударила твоего сына, и что с того?!
— Твой сынок постоянно издевается над моими детьми! Вырастет — станет только грабить и убивать! Лучше бы я его сейчас прикончила, чтобы он потом злодейств не творил!
С этими словами она замахнулась палкой на Сюн Цю.
В мире зверолюдей царил закон джунглей, который понимали даже дети. Зверолюди не раз обижали прежнюю Ху Цзяоцзяо и ее детей, поэтому Ху Цзяоцзяо не собиралась с ними церемониться.
Зачем разговаривать, если можно решить вопрос силой?
Сюн Хуа испугалась не на шутку. Она не ожидала, что Ху Цзяоцзяо действительно посмеет тронуть Сюн Цю, и поспешно оттащила сына назад.
— Ху Цзяоцзяо, ты с ума сошла! Если с Сюн Цю что-то случится, я тебе этого не прощу!
У медведей рождалось мало детенышей, обычно одного или двух за раз, поэтому Сюн Хуа очень дорожила своим сыном.
Ху Цзяоцзяо промахнулась. Она воткнула палку в землю и, прищурившись, посмотрела на Сюн Хуа.
— Что, тебе можно пытаться убить моих детей, а мне нельзя тронуть твоего?
— Запомни мои слова! Если еще раз тронешь моих детей, я переломаю Сюн Цю все кости!
С этими словами она с силой бросила палку на землю.
Если не дать отпор, эти зверолюди и дальше будут считать ее легкой добычей!
Почему-то, глядя в свирепые глаза Ху Цзяоцзяо, Сюн Хуа почувствовала необъяснимый страх.
Словно перед ней стояла отчаянная преступница, готовая на все.
Вся ее тучная фигура задрожала, и она невольно отступила.
— Х-ху Цзяоцзяо, погоди у меня! Этого я тебе так не оставлю! — пролепетала она, запинаясь, и поспешно убежала вместе с Сюн Цю.
Ху Цзяоцзяо отряхнула руки и усмехнулась.
— Вся такая жирная, такая огромная, а на деле — трусиха.
Окружающие зверолюди с удивлением смотрели на Ху Цзяоцзяо.
Раньше она была самой трусливой, а сегодня не только подралась с Сюн Хуа, но и прогнала ее.
Неужели это та же Ху Цзяоцзяо?
Видя, что зверолюди все еще стоят и не расходятся, Ху Цзяоцзяо нахмурилась и сердито посмотрела на них.
— Чего уставились? Я что, такая красивая? Хотите зайти и рассмотреть поближе?
Эти зверолюди пришли посмотреть на ее позор, поэтому она не собиралась с ними любезничать.
Услышав ее слова, зверолюди действительно стали разглядывать ее лицо.
Ху Цзяоцзяо и правда была красива!
Как и все самки лисьего племени, она обладала очаровательным лицом и идеальной фигурой. Какой самец не оценил бы такую красавицу?
Но Ху Цзяоцзяо любила только Ин Юаня, а к остальным самцам относилась грубо, и со временем все ее возненавидели.
Вспомнив об этом, зверолюди презрительно покачали головами и разошлись.
На такую злобную самку они и смотреть не хотели!
Наконец-то вокруг стало тихо.
Ху Цзяоцзяо обернулась и увидела, что дети смотрят на нее с подозрением.
Она мягко улыбнулась, делая вид, что не замечает их взглядов.
— Я же сказала, что буду вас защищать, значит, буду.
У всех детей были ссадины. Руки Лун Линъэр были покрыты синяками, а Лун Яо пострадал сильнее всех — у него отвалилось несколько чешуек.
Но, несмотря на это, никто из детей не жаловался на боль.
Ху Цзяоцзяо решила поискать в своем пространстве лекарства.
— Подождите меня здесь, — сказала она детям и быстро зашла в дом.
Она не могла войти в свое пространство на глазах у детей.
Как только Ху Цзяоцзяо скрылась из виду, дети, вместо того чтобы расслабиться, еще больше напряглись.
— Наверняка пошла за чем-нибудь, чтобы нас избить! Я знал, что она задумала недоброе! — Лун Чжун сплюнул в сторону дома.
— Но она поклялась, что не будет нас бить… — возразила Лун Линъэр, но ее голос звучал неуверенно.
Злая самка ненавидела, когда они доставляли ей неприятности. Сегодня к ним приходила мать Сюн Цю, и она наверняка очень рассердилась.
Раньше, когда она была недовольна, то била их и не давала ни еды, ни воды.
А зимой раздевала догола и выгоняла на мороз.
Лун Юй, вспомнив, как Ху Цзяоцзяо размахивала палкой, подумал, что следующими, кого она изобьет, будут они. Его маленькое личико сморщилось, как печеное яблоко.
Как старший брат, он быстро принял решение.
— Пока ее нет, давайте убежим.
Молчаливый Лун Сю все это время поджал губы и ничего не говорил, но крепко держал Лун Чжуна за руку, готовый в любой момент бежать.
В этот момент Лун Яо высунул голову из рук Лун Линъэр.
— Ха-ха, — пролепетал он, глядя на Лун Юя своими рубиновыми глазами. Казалось, он не согласен с его словами.
Ху Цзяоцзяо, зайдя в дом и отойдя к стене, чтобы дети ее не видели, вошла в свое пространство.
Среди такого количества полок наверняка найдутся лекарства.
Но, войдя в пространство, она обнаружила, что может достать только вещи с первой полки. Остальные полки были закрыты, их содержимое было не видно и не доступно.
Ху Цзяоцзяо остолбенела.
Неужели у нее есть только одна полка с едой и кухонной утварью?
Как же открыть остальные полки?
Она ничего не понимала. Вспомнив, что дети ждут ее, она взяла с полки две новые тряпки, чтобы использовать их как полотенца, и поспешила выйти.
Выйдя из дома, она увидела, что Лун Юй, держа Лун Линъэр за руку, стоит у ворот.
Лун Сю и Лун Чжун уже вышли во двор.
Лун Яо кусал одежду Лун Юя, словно пытаясь удержать его.
— Что вы делаете? — удивленно спросила Ху Цзяоцзяо.
Дети замерли и обернулись. Они увидели, как Ху Цзяоцзяо подходит к ним, держа в руках что-то белое.
Лицо Лун Юя помрачнело. Он встал перед братом и сестрой, закрывая их собой. — Это все я виноват. Если хочешь кого-то ударить, бей меня…
Не успел он договорить, как почувствовал на своем лице что-то прохладное и влажное.
Лун Юй удивленно распахнул глаза.
Он даже забыл опустить поднятые руки.
— Глупыш, кто тебя будет бить? — Ху Цзяоцзяо осторожно вытирала влажной тряпкой кровь и грязь с лица Лун Юя.
У него на лице была длинная царапина, оставленная когтями Сюн Хуа. Защищая младших, он упал лицом вниз, и рана стала еще глубже.
— Потерпи немного. Я сейчас обработаю твою ранку.
Ху Цзяоцзяо действовала очень осторожно, боясь причинить ребенку боль.
Резкая боль в щеке привела Лун Юя в чувство.
Он нахмурился и сделал два шага назад.
Что она опять задумала?
(Нет комментариев)
|
|
|
|