Глава 9

— Сестрица Сяо Тао! — Ань И бросился в объятия Сяо Тао.

— Не бойся, я здесь, — утешила его Сяо Тао.

— Ты пришла меня спасти? — Ань И поднял голову и невинно посмотрел на нее.

Сяо Тао выдавила улыбку и понуро опустила голову: — Меня тоже схватили.

Она огляделась. Маленький склад был полон молодых женщин. Они плакали и всхлипывали, отчего Сяо Тао нахмурилась. Она всегда жила одна, и, сталкиваясь с трудностями, решаемыми или нет, всегда боролась, не желая покорно принимать судьбу. Она села у стены, скрестив ноги, обняла себя руками и, нахмурившись, погрузилась в раздумья. Ань И, увидев это, тоже сел рядом с ней и, подперев щеку рукой, тихо наблюдал.

«Дверь заперта, снаружи стража, окон нет — положение действительно скверное. Хотя я верю, что господин Бай что-нибудь придумает, чтобы спасти меня, нельзя полагаться только на него. Что же делать?» — В ее голове проносились разные идеи, но она сама же их и отвергала. А плач вокруг не прекращался, раздражая ее и путая мысли. Наконец, не выдержав, она встала и громко крикнула: — Как шумно!

Женщины вздрогнули и, перестав плакать, уставились на нее. Одна из них недовольно сказала: — Какое тебе дело до того, что мы плачем?

— Да, в такой ситуации странно было бы не плакать.

— Вот именно, мы все были барышнями из богатых семей, а теперь…

— У-у-у…

Сяо Тао, для которой «не плакать было бы странно», не нашлась, что ответить.

Ань И рядом твердо сказал: — Сестрица Сяо Тао, не волнуйся, я не плачу. — Его серьезное выражение лица тронуло Сяо Тао. Она обняла его и сказала: — Верно, мы обязательно придумаем, как отсюда выбраться.

— Но даже если мы выберемся отсюда, снаружи все равно пираты, — сказала одна из женщин, перестав плакать.

«Наконец-то кто-то начал откликаться?» — Сяо Тао уверенно сказала: — Не волнуйтесь, если мы объединимся, то обязательно найдем выход. Хе-хе. — Сказав это, она одарила всех лучезарной улыбкой. Глядя на эту улыбку, женщины, сами не зная почему, словно заразились ее смелостью, перестали плакать и начали тихо переговариваться.

— Помогите! Помогите! — закричали женщины.

— Что случилось?! — раздраженно спросил охранник.

— У многих болят животы.

— Животы болят? Потерпите, — нетерпеливо ответил охранник. В этот раз с ними был только один лекарь, и он предназначался для раненых пиратов, а не для пленников.

Услышав такой ответ, Сяо Тао, одна из тех, кто притворился больной, тут же завопила во все горло: — А-а-а! Как больно! Я сейчас умру от боли! — Ее крик оглушил женщин вокруг и охранника. Он вытер холодный пот: — Неужели так больно? — и поспешно отправил кого-то за лекарем.

Сяо Тао хихикнула, глядя на ошеломленных женщин: — Получилось.

Пришел старый лекарь. Он с любопытством оглядел женщин, лежащих на полу, а затем подошел к самой младшей — Сяо Тао.

Сяо Тао хмурилась, но лицо ее было здорового румяного цвета. Старый лекарь сразу понял, что с ней, скорее всего, все в порядке, и ему стало любопытно. Неужели эта девочка пытается симулировать болезнь, чтобы избежать продажи? Какая наивная мысль. Он вздохнул, но не ожидал, что Сяо Тао вдруг резко сядет и приставит шпильку для волос к горлу лекаря: — Всем стоять! Иначе я его убью.

Она все продумала: тот, кто придет их осматривать, в любом случае должен быть важной персоной. И даже если ее план провалится, ее не убьют, ведь они — ценный источник дохода.

Пираты разозлились: — Как ты смеешь нас обманывать!

В этот момент появилась Мэн Сян и, увидев происходящее, усмехнулась: — Ого, а я недооценила тебя, девчонка.

— Это ты? — недоверчиво спросила Сяо Тао. — Ты тоже пиратка? — Эта красивая женщина, которая дала ей имбирь от морской болезни… она думала, что та — добрая сестрица. Нет, она все еще верила в это, поэтому сказала: — Мы просто хотим уйти. Отпустите нас. А все деньги на корабле можете забрать себе. — Она посмотрела на остальных женщин.

Все закивали: — Да, отпустите нас, пожалуйста. — Некоторые снова заплакали.

— Как трогательно. Но, извините, если бы мы постоянно жалели других, то не дожили бы до сегодняшнего дня, — холодно усмехнулась Мэн Сян.

— Вам на него наплевать? — Сяо Тао указала на старого лекаря. — Без лекаря вам придется туго, верно? — В их городке лекарей тоже было мало, поэтому они очень ценились.

— Девчонка ты довольно умная, но, к сожалению, он уже стар и успел обучить себе смену. Хочешь убить — убивай.

— Что? — Сяо Тао удивленно посмотрела на нее, а затем на совершенно спокойного старого лекаря.

— А если добавить к нему и тебя? — К горлу Мэн Сян тоже приставили кинжал.

— Господин Бай! — обрадовалась Сяо Тао.

Бай У улыбнулся: — Прости, Сяо Тао, заставил тебя ждать.

— Когда ты… — Мэн Сян посмотрела на своих людей — почти все они уже лежали на полу. — Не слишком радуйся, на корабле еще много наших, — холодно сказала Мэн Сян.

— У вас ведь есть свои лодки? — спросил Бай У. Мэн Сян не ответила.

— Сяо Тао, — позвал Бай У, — найдем их лодки и уплывем на них.

— А? Почему? Разве нельзя просто выгнать их с корабля? — не поняла Сяо Тао.

— Они заложили на корабле порох.

— Что?! — ахнула Сяо Тао. Все остальные тоже запаниковали.

— Госпожа Мэн Сян, как вы думаете? Отпустите нас или мы все вместе погибнем в огне? — спросил Бай У.

Мэн Сян почувствовала, как по шее скользнула холодная струйка, и, покрывшись холодным потом, сказала: — Я поняла. Я отпущу вас. — Взглядом она приказала своим людям освободить пленников.

— Папа, мама! — Ань И радостно бросился в объятия госпожи Ань.

Все по очереди сели в лодку и отчалили. Мэн Сян, воспользовавшись моментом, когда Бай У отвлекся, оттолкнула его и прыгнула в море.

— А! — забеспокоилась Сяо Тао. — Она прыгнула в море! С ней все будет в порядке? — Она все еще беспокоилась о других.

Бай У усмехнулся: — Не волнуйся, она пиратка. Море для нее — самое безопасное место.

— Госпожа Мэн Сян! — Подчиненные вытащили Мэн Сян из воды.

Мэн Сян оглядела людей, все еще лежащих на палубе: — Что с ними?

— Они… все мертвы…

— Что?! — Мэн Сян была потрясена, затем стиснула зубы. — Посланник Белого Клинка! Я тебе это припомню! — Она отдала приказ: — Сообщите братьям, чтобы забрали нас, а потом сожгите этот корабль.

— Есть!

Сойдя на берег, Бай У сказал: — Теперь придется снова покупать лошадь.

Сяо Тао обрадовалась: — Наконец-то не нужно плыть на корабле! — К лошадям она уже привыкла, а вот к кораблям — еще нет.

Пришло время прощаться с семьей Ань. — Сестрица, когда я вырасту, я тоже хочу, как ты, странствовать по цзянху и стать великим героем! — Глаза Ань И сияли.

Сяо Тао поправила его: — Ошибаешься, сестрица не великий герой. Сестрица — избранная девушка, будущая наложница императора.

— А? Наложница круче великого героя? — глупо спросил Ань И.

— Ну конечно! — гордо заявила Сяо Тао.

— Ух ты… — Глаза Ань И снова заблестели. — Тогда я решил! Не буду великим героем. Когда вырасту, тоже стану наложницей!

— Э-э… — Все потеряли дар речи.

А Сяо Тао, как ни в чем не бывало, по-братски положила руку ему на плечо: — Хорошо, будем вместе наложницами! Ха-ха-ха!

Бай У утащил ее прочь: — Не внушай ему странных и опасных идей.

— Ой, да он же еще ребенок, я просто пошутила, — оправдывалась Сяо Тао, пока ее тащили. Она махала рукой: — Прощайте! Я обязательно приеду вас навестить…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение