Глава 8

— По реке будет быстрее, чем сушей, — сказал Бай У, глядя на бескрайнее море.

— О, ты имеешь в виду тот большой корабль? — Сяо Тао пришла в восторг. Самым заметным судном в гавани был двухпалубный корабль, богато украшенный золотом.

Бай У безжалостно разрушил ее мечты: — У нас нет столько денег. Мы поплывем на этом, — он указал на небольшое однопалубное судно.

— Не хочу! Хочу на большом корабле! — Сяо Тао улеглась на землю, начиная капризничать. Бай У, смущенный подозрительными взглядами окружающих, поспешил увести ее с причала.

— Я хочу на большом корабле!

— Если будут деньги, поплывешь на любом корабле! — рассердился Бай У.

— Так бы сразу и сказал! — Она достала из-за пазухи нефритовый кулон. — Это подойдет?

Бай У удивился: — Откуда у тебя это?

— Сяо Юань подарил на прощание в благодарность за помощь.

— Этот нефрит кажется мне знакомым… — Бай У вспомнил нефритовый кулон на поясе госпожи Ли Ши и покрылся холодным потом. Внезапно этот милый мальчик показался ему немного пугающим…

— Хе-хе-хе, мы поплывем на большом корабле! — Сяо Тао была вне себя от радости.

Ничего не поделаешь. Бай У продал лошадей, и они с Сяо Тао поднялись на борт большого корабля.

Погода стояла прекрасная, море было спокойным. Но… Сяо Тао, склонившись над перилами, постоянно тошнило.

Бай У поглаживал ее по спине: — Так не пойдет. Мы только отправились, а плыть еще три дня.

В этот момент к ним подошла молодая женщина в розовом платье. — С вами все в порядке? Возьмите, — она протянула Бай У что-то.

— Имбирь? — Бай У поблагодарил ее и передал Сяо Тао.

— Что это за вкус? — Сяо Тао хотела выплюнуть имбирь, но Бай У закрыл ей рот рукой. — Не надо, потерпи. — Сяо Тао кивнула и, сделав над собой усилие, действительно перестала тошнить.

— Вам лучше отдохнуть в каюте, — посоветовала женщина.

— Спасибо вам, девушка. Меня зовут Бай У, а это моя сестра, Сяо Тао, — поблагодарил Бай У.

— А я Мэн Сян. Раз мы на одном корабле, значит, нам суждено было встретиться, — Мэн Сян мило улыбнулась.

— Я есть хочу… — вставила Сяо Тао.

— Хорошо, я принесу тебе поесть. А ты пока иди отдохни. — Сяо Тао медленно побрела в каюту.

Первый этаж был отведен под каюты, отделенные друг от друга занавесками. На втором этаже находился обеденный зал. Бай У поднялся наверх. Мэн Сян последовала за ним и вдруг сказала: — Невероятно, Посланник Белого Клинка проявляет такую заботу.

Бай У резко выхватил кинжал и приставил его к ее горлу. — Кто ты? Откуда ты знаешь, кто я?!

— Ой, не будьте таким импульсивным. Если вы меня пораните, вашей «сестре» грозит опасность, — рассмеялась Мэн Сян.

— Что?! — Бай У вспомнил про имбирь. — Что ты ей дала?!

Мэн Сян перестала улыбаться. — Странно. По легенде, Посланник Белого Клинка — хладнокровный и безжалостный убийца. С чего вдруг такая забота? Эта девушка — претендентка в наложницы? — Иначе зачем кому-то ставить ей киноварь? — Вы хотите использовать ее, чтобы попасть во дворец?

— Это не твое дело!

— Я слышала, что ваше последнее задание провалилось. Все думали, что вы погибли. Неожиданно, что вы живы. Бросьте служить кому попало, присоединяйтесь к нам.

— Так кто вы такие?

— Мы — хозяева этих морей! А все на этом корабле — наша добыча! Ха-ха-ха! — Мэн Сян разразилась безумным смехом.

— Пираты? — Бай У убрал кинжал.

— Мы не враги, так почему бы нам не стать союзниками? Не хотите к нам присоединиться? Ваши навыки нам очень пригодятся.

— Нет, спасибо. Раз мы не враги, пусть каждый идет своей дорогой, — отказался Бай У.

— Как скучно. Не волнуйтесь, та девушка съела обычный имбирь. — Бай У облегченно вздохнул.

Мэн Сян прищурилась. Похоже, Посланник Белого Клинка не использует эту девушку, а действительно о ней заботится.

— Сяо Тао, я принес еду. Где ты? — В каюте никого не было. Бай У на мгновение запаниковал, но, услышав звонкий смех Сяо Тао неподалеку, успокоился и пошел на звук. Сяо Тао сидела в чужой каюте и весело болтала, и никаких признаков морской болезни у нее не наблюдалось.

В каюте находилась семья из трех человек: муж, жена и маленький мальчик. Сяо Тао увлеченно рассказывала: — И вот, в самый критический момент, я, вжух-вжух, метнула несколько скрытых клинков, поразила всех злодеев и спасла господина Бая и сестру Кэсинь.

— Как здорово! — восхищенно захлопал в ладоши мальчик.

— Ха-ха-ха, да не так уж и здорово, — скромно ответила Сяо Тао.

— Сяо Тао, тебе лучше?

— А, господин Бай! Это семья Ань, господин и госпожа Ань. У нас с госпожой Ань одинаковые фамилии! — Она потрепала по голове милого мальчика. — А это Ань И.

— Здравствуйте! — Ань И приветливо улыбнулся.

— Я принес еду. Может, вернемся в нашу каюту? — спросил Бай У.

— Давайте поедим все вместе, — предложила Сяо Тао. Ей, похоже, очень понравилась эта семья. Бай У ничего не оставалось, как вернуться за едой. Прошло немало времени, все поели. Сяо Тао, обнимая Ань И, уснула. Госпожа Ань, прижимая их к себе, тихонько напевала колыбельную. Лицо Сяо Тао озаряла счастливая улыбка.

Посреди ночи поднялся шум.

— Что случилось? — Сяо Тао протерла глаза.

— Пираты. Они захватили корабль.

— Что? — Сяо Тао испуганно посмотрела на семью Ань.

— Мама, а кто такие пираты? Они плохие? — спросил Ань И, прижавшись к матери.

Госпожа Ань, глядя на своего сына, с трудом улыбнулась. — Не бойся, нас спасут.

— Да, Ань И, не забывай, твоя сестра очень сильная! — уверенно добавила Сяо Тао.

— Угу, — послушно кивнул Ань И. — Я не боюсь.

— Вы оставайтесь здесь, я пойду посмотрю, — сказал господин Ань, не в силах усидеть на месте.

— Я с тобой! — воскликнула Сяо Тао.

— Нет, это опасно, — Бай У остановил ее. — Лучше пережди здесь, посмотрим, что будет. — В этот момент в трюм ворвалась толпа пиратов, и раздались крики.

— Всем на пол! Руки за голову! — рявкнул длиннолицый мужчина. Все послушно присели, боясь пошевелиться. Пираты забрали все ценное и стали осматривать людей.

— Нет! Отпустите! — Нескольких молодых женщин силой уволокли. Затем пираты подошли к Сяо Тао и остальным. Бай У загородил Сяо Тао собой. Длиннолицый мужчина вырвал Ань И из рук матери.

— Нет! Мой ребенок! — закричала госпожа Ань, пытаясь вырваться, но ее грубо оттолкнули.

— Папа! Мама! — плакал Ань И.

Господин Ань ухватился за рукав длиннолицего мужчины. — Прошу вас, отпустите моего сына! Мы отдадим вам все, что захотите.

— Прочь! — пират отшвырнул его.

Сяо Тао не выдержала и выскочила из-за спины Бай У. — Отпустите Ань И!

— Дрянная девчонка! — пират попытался оттолкнуть ее.

— Сяо Тао! — крикнул Бай У.

— А! — Сяо Тао укусила пирата. Тот в ярости отшвырнул ее. — Попрощайся с жизнью! — и замахнулся ножом.

— Берегись! — Бай У обнял Сяо Тао и упал вместе с ней на пол. Нож задел его спину.

Сяо Тао, глядя на кровоточащую рану, застыла в ужасе. — Господин Бай…

— Я в порядке, — успокоил ее Бай У, видя ее раскаяние. — Это всего лишь царапина.

— Заберите ее! — Несколько пиратов схватили Сяо Тао.

— Господин Бай?! — закричала Сяо Тао.

— Сяо Тао… — Бай У, превозмогая боль, смотрел, как ее уводят. — Не бойся, я спасу тебя…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение