Бай У, подхватив Сяо Тао, перемахнул через стену усадьбы. Приземлившись, девочка удивленно посмотрела на него.
— Господин Бай, вы такой ловкий!
— Ха-ха, ничего особенного, — скромно ответил Бай У и тут же сменил тему. — Давай разделимся и поищем Хань Сяохун. Потом встретимся здесь.
— Хорошо.
— Будь осторожна. Если что — кричи.
После этого они разошлись. Бай У крался, прячась за углами и высматривая людей. Сяо Тао же, наоборот, шла, не таясь, с любопытством оглядываясь по сторонам. В усадьбе почти не было слуг.
— Вау, какая красота! — Сяо Тао, казалось, забыла о своей цели, восхищаясь изысканной резьбой на здании. Впереди у одной из дверей стояли двое стражников.
— Эта комната выглядит подозрительно, — пробормотала Сяо Тао, прячась за углом. Она немного подумала, затем обошла здание с другой стороны, где находилось окно той самой комнаты. Девочка попыталась проткнуть бумажную обшивку окна, но та оказалась слишком прочной.
— Что за бумага такая, никак не проткнуть!
В этот момент рядом с ее рукой появился кинжал и легко прорезал отверстие в бумаге.
— А! — вскрикнула Сяо Тао от неожиданности.
Бай У быстро зажал ей рот.
— Тсс...
Сяо Тао кивнула, и он убрал руку.
— Господин Бай, предупреждайте, когда появляетесь! Так можно и до смерти напугать!
— Смотри, — Бай У указал на окно.
В комнате Хань Сяохун, показывая свою руку, говорила: — Я тебе говорю, я — кандидат в наложницы! Я — женщина императора! Если ты посмеешь коснуться меня, тебе не сносить головы! — На ее руке была киноварь — знак целомудрия.
— Ха-ха-ха, — рассмеялся Гао Лаоху. — Какая наложница? Здесь тебе не столица, здесь мои правила. Как только я лишу тебя невинности, посмотрим, возьмут ли тебя во дворец. Так что лучше сразу соглашайся стать моей наложницей. — С этими словами он бросился к девушке.
— А-а-а! — закричала Хань Сяохун и попыталась убежать.
— Нужно ее спасать! — Сяо Тао бросилась к двери и, к удивлению стражников, с одного пинка распахнула ее. — Прекратите!
— Сяо Тао, помоги! — Хань Сяохун, не обращая внимания на то, что Сяо Тао всего лишь ребенок, взмолилась о помощи.
— Опять ты, мелкая дрянь! Схватите ее! — взревел Гао Лаоху, разозленный тем, что его прервали.
Стражники протянули руки, чтобы схватить Сяо Тао, но внезапно упали. Позади послышался голос Бай У.
— Немедленно отпустите Хань Сяохун!
— Господин Бай, вы такой сильный! — снова восхитилась Сяо Тао.
— Как вы смеете?! Вы знаете, сколько у меня людей?! — кричал Гао Лаоху.
— Мне все равно! — Сяо Тао подбежала к Хань Сяохун и потянула ее к себе. — Верните Хань Сяохун!
— Чертова девчонка! — Гао Лаоху замахнулся, чтобы ударить Сяо Тао, но Бай У перехватил его руку и с силой отбросил его, опрокинув стол и стулья.
— Уходим, — сказал Бай У, и они вместе с испуганной Хань Сяохун выбежали из комнаты.
— Я вам этого не прощу! Я найду вас и убью! — кричал Гао Лаоху, лежа на полу. Бай У резко обернулся, посмотрел на него, а затем направился к нему с кинжалом в руке.
— Господин Бай, пойдемте скорее! Что вы делаете? — Сяо Тао с недоумением смотрела на него.
Бай У присел на корточки, направив кинжал на Гао Лаоху. Тот побледнел и задрожал.
— Что… что ты хочешь сделать? Не… не убивай меня! Я больше не буду…
Бай У холодно хмыкнул и замахнулся.
— Нет! — Сяо Тао бросилась к нему и обхватила его руку. — Господин Бай, нельзя убивать!
— Если я его не убью, он приведет своих людей и будет нам мстить, — холодно ответил Бай У.
— Все равно нельзя! Господин Бай… — Сяо Тао с тревогой смотрела на него. Бай У посмотрел на нее. В ее глазах читалась мольба. Он вздохнул.
— Ладно, — сказал он. — Отпусти меня.
Сяо Тао разжала руки.
— Если еще раз будешь нам угрожать, пеняй на себя, — пригрозил Бай У Гао Лаоху.
— Не буду, не буду… — пролепетал тот.
— Пойдемте, — Сяо Тао потянула Бай У за собой.
У ворот Хань Сяохун фыркнула.
— Такого человека нужно было убить.
— Нет! Убивать — это плохо!
— Наивная девчонка.
— Мне уже тринадцать, я не ребенок! — Весь обратный путь они пререкались.
Бай У молча шел за ними, разглядывая свою ладонь. Впервые он пощадил того, чью жизнь должен был забрать…
Хань Сяохун вернулась домой, чтобы готовиться к отбору наложниц. Сяо Тао и Бай У вернулись в горы.
Вечером Бай У сидел, задумчиво глядя на свой кинжал.
— Господин Бай, — Сяо Тао, укутавшись в одеяло, подошла к нему.
— Сяо Тао? Ты еще не спишь? — Бай У подвинулся, чтобы она могла сесть рядом.
— Не могу уснуть, — Сяо Тао была на удивление тихой. — Господин Бай, вы на меня сердитесь?
— Что? Нет, конечно. Почему ты так решила? — удивился Бай У.
— Потому что я помешала вам убить Гао Лаоху, — Сяо Тао опустила голову. — Я знаю, что он плохой человек, и, возможно, убив его, вы спасли бы многих. Но я ненавижу убийства. Я помню, как умерла моя мама, когда мне было восемь лет. Мне было так больно… Это чувство невозможно описать. Будто весь мир опустел. Поэтому я думаю, что когда кто-то умирает, кому-то становится очень, очень грустно.
— Сяо Тао… — Бай У почувствовал жалость к этой сильной и самостоятельной девочке.
— Я не знаю, кто вы и откуда, господин Бай, но я чувствую, что такой добрый человек, который учит меня писать, не может быть плохим. Поэтому я не хочу, чтобы вы убивали, — Сяо Тао подняла голову и серьезно посмотрела на него. — Господин Бай, обещайте, что больше не будете убивать.
Бай У не мог вымолвить ни слова, глядя на ее доверчивое лицо. Он отвернулся.
— Ты не знаешь… Раньше я убивал много людей.
— Мне все равно! Вы теперь живете в моем доме, и я запрещаю вам убивать! — твердо сказала Сяо Тао.
Бай У посмотрел на нее и улыбнулся.
— Пока ты рядом и следишь за мной, я вряд ли смогу кого-то убить.
Сяо Тао облегченно вздохнула, а затем довольно улыбнулась.
— Конечно! Я же вас кормлю. Так что вы должны меня слушаться.
— Да, да, моя маленькая хозяйка. Если не ляжешь спать поскорее, завтра не встанешь.
— Хорошо. Вы тоже ложитесь спать, господин Бай, — сказала она и довольная ушла в свою комнату. Бай У почувствовал странное сочетание беспомощности и тепла. Казалось, он начал понемногу возвращать утраченное человеческое тепло.
Дни текли, и Сяо Тао с нетерпением ждала вестей от Чэня, уездного судьи.
— Я стану наложницей… — бормотала она во сне, пуская слюни. — Столько вкусной еды…
В этот момент Бай У, спавший в соседней комнате, почувствовал запах дыма. Он открыл глаза и увидел яркое пламя. Дом горел!
— Сяо Тао! — Бай У бросился в комнату девочки. — Проснись! Пожар!
Сяо Тао перевернулась на другой бок.
— Пусть горит.
Бай У не знал, что и сказать. За то время, что он провел с этой беззаботной девочкой, он и сам потерял бдительность, чем кто-то и воспользовался. Он схватил Сяо Тао за плечи и начал трясти.
— Я говорю, пожар!!!
— А? А! А-а-а! — Сяо Тао проснулась и закричала. — Как же это случилось?!
— Скорее, выбирайся отсюда! — Они выбежали из дома. Сяо Тао, несмотря на панику, не забыла прихватить клетку с кроликом.
У ворот стоял Гао Лаоху верхом на лошади, в окружении своих людей. Он смотрел на них сверху вниз.
— Тьфу, не сгорели, — процедил он сквозь зубы.
— Это опять вы! Вы же обещали оставить нас в покое! — возмутилась Сяо Тао. — Как вам не стыдно нарушать обещания?!
— Заткнись! Если бы не вы, эта Хань Сяохун не сбежала бы! Она отправилась на отбор наложниц! Вы заплатите за это своими жизнями! — прорычал Гао Лаоху.
(Нет комментариев)
|
|
|
|