Глава 7

— Хорошо, — Сяо Тао легла на пол, перекатилась к Бай У и, подняв чумазое лицо, спросила: — Что нужно?

Хотя Бай У плохо видел, он все же поморщился. — Ты можешь вести себя нормально? — как, например, когда ты прыгала ко мне.

— Протри мне глаза, пожалуйста, я ничего не вижу, — попросил он.

— О, — Сяо Тао опустилась на колени рядом с ним и лизнула ему лицо.

Бай У вздрогнул, отвернулся и покраснел. — Ты можешь протереть мне глаза одеждой?!

— А? Точно! — Сяо Тао встала, повернулась к Бай У спиной и осторожно протерла ему глаза рукавом, недовольно бормоча: — Подумаешь, лизнула, ничего страшного.

Бай У услышал ее слова и беспомощно вздохнул. Когда зрение прояснилось, он осмотрелся и заметил острый кусок дерева. — Сяо Тао, попробуй перерезать веревки этой доской, — предложил он. Если он освободится, то сможет помочь им сбежать.

— А если я тебя поранила?

— Ничего, давай быстрее.

Сяо Тао подпрыгнула, взяла доску, снова подпрыгнула и оказалась за спиной Бай У. — Скажи, если я тебя задену. — Так как она стояла спиной, то не видела веревок.

Бай У ответил, и Сяо Тао начала осторожно пилить веревки.

— Ай… — Бай У резко втянул воздух.

— Я тебя порезала? — Сяо Тао вся покрылась испариной.

— Нет, продолжай, — сказал Бай У. — Сильнее дави.

Доска была тупой, и без усилия перерезать веревку было сложно.

Наконец веревка порвалась. Бай У размял руки, затем освободил ноги и развязал Сяо Тао.

— У тебя кровь, — обеспокоенно сказала Сяо Тао, глядя на его запястье.

— А у тебя фингал под глазом, — улыбнулся Бай У, чтобы успокоить ее. — Ха-ха.

Они осторожно продвигались вперед. — За той стеной улица. Я через нее сюда залезла, там никого нет, — сказала Сяо Тао. — Скорее!

— Подожди, — остальные двое последовали за ней, но резко остановились. Перед стеной, где якобы никого не было, стояла целая толпа слуг.

— А… Вы, наверное, устали. Продолжайте стоять, — сказала Сяо Тао и бросилась назад. — Бежим!

— Они убегают! Ловите их! — Троица изо всех сил побежала к главным воротам. Два охранника, удивленно уставившись на беглецов, не успели среагировать, как получили удар ногой от Сяо Тао и Вэй Кэсинь и со стоном упали на землю. Беглецы выбежали за ворота.

— За ними!

— Куда бежим? — спросила Сяо Тао.

— Не знаю… Просто бежим… — ответил Бай У.

— Сестра, я больше не могу, — тяжело дыша, сказала Вэй Кэсинь, замедляя шаг.

— Черт! — Сяо Тао с силой опрокинула фруктовый прилавок, и преследователи вместе с прохожими поскользнулись и упали.

— Мои фрукты! — закричал торговец.

— Извините! — крикнула Сяо Тао, убегая.

Они оказались в самом центре шумного рынка.

— А! Девчонка! — Торговец людьми заметил Вэй Кэсинь и бросился ее ловить.

— А! — Вэй Кэсинь спряталась за Сяо Тао.

— Мы заняты! Прочь с дороги! — Сяо Тао ударила торговца ногой в пах. Тот упал на колени, корчась от боли. Бай У посмотрел на него с сочувствием. — Сяо Тао иногда бывает довольно страшной.

Преследователи почти настигли их, но тут на дороге появился Кинган Ли.

— Эй, пошел прочь! Смерти хочешь?! — Слуги попытались оттолкнуть Кинган Ли, но тот схватил их и поднял в воздух. — Это наша территория. Кому ты угрожаешь?

Бай У, убегая, с улыбкой поблагодарил его.

Они бежали до тех пор, пока путь им не преградила река.

— Ха-ха! Ну и куда вы теперь побежите?! — Главарь преследователей, все лицо которого было в синяках, ухмыльнулся.

В этот момент появилась богато одетая женщина. — Как вы посмели бежать? Где мальчишка? Ответите — отпущу.

— Не знаю! — гордо вскинула голову Сяо Тао. — Делайте со мной, что хотите!

Бай У и Вэй Кэсинь подумали, что «что хотите» — это не очень хороший вариант, и Бай У, выйдя вперед, решил принять бой.

Но тут раздался звонкий детский голос: — Не трогайте мою сестру!

— Сяо Юань! — радостно воскликнула Вэй Кэсинь.

Сяо Юань подбежал к сестре и обнял ее. — Сестра, я пришел тебя спасти!

— Глупый! Как ты мог нас спасти? — Хотя Вэй Кэсинь была рада его видеть, она рассердилась, что он подверг себя опасности.

— Храбрый мальчишка! Пришел вместе с сестрой умирать, — усмехнулась госпожа Ли Ши.

— Вы не можете причинить ему вред! — Вэй Кэсинь заслонила Сяо Юаня собой. — Он единственный наследник семьи Сяо! Если с ним что-то случится, бабушка вас не простит!

— Ха-ха-ха! Эта старуха где-то гуляет. Когда она вернется, ее внука уже не будет в живых. Пусть поплачет. Ха-ха-ха!

Сяо Тао и Бай У застыли от удивления, а Сяо Юань, спрятавшись за спиной сестры, улыбнулся.

— Кто смеет угрожать моему внуку?! — раздался старческий, но полный властности голос, словно луч света, разгоняющий тьму.

— Ба… Бабушка! — Госпожа Ли Ши поспешно упала на колени. — Я… я не хотела… Я просто пугала их.

— Пугала? Ты слишком смелая! Как ты посмела угрожать моему внуку, единственному наследнику семьи Сяо?! — холодно произнесла старая госпожа.

— Бабушка! — Сяо Юань радостно бросился в объятия бабушки.

— Мой дорогой внук! Это все моя вина. Мне не следовало слушать эту глупую женщину и выгонять вас. Ты простишь меня?

— Да, — кивнул Сяо Юань и поцеловал бабушку в щеку. Старая госпожа расцвела от счастья.

Оказалось, что Сяо Юань случайно встретил бабушку и попросил ее спасти сестру. Сяо Юань вернулся в семью Сяо и стал настоящим маленьким господином. Вэй Кэсинь осталась с ним в качестве названной старшей сестры. Госпожа Ли Ши, которая была на третьем месяце беременности, и хотела избавиться от Сяо Юаня, теперь могла только смириться со своей участью и спокойно вынашивать ребенка. В противном случае ее могли выгнать еще до рождения малыша. Все закончилось хорошо, и Сяо Тао с Бай У собрались в путь.

— Живите хорошо, — Сяо Тао потрепала Сяо Юаня по голове. — Ты мужчина, ты должен защищать свою сестру.

— Угу! — Сяо Юань энергично кивнул, а затем с детской непосредственностью добавил: — Когда я вырасту, я женюсь на сестре Кэсинь. Так я смогу о ней заботиться.

Все замолчали.

— Ладно, нам пора, — попрощались Сяо Тао и Бай У. — Господин Бай, у вас рука ранена, давайте я поведу лошадь.

— Ой! Не надо! — снова послышался шум.

— Сяо Юань, мы не можем пожениться!

— Почему? — не понял мальчик.

— Потому что мы брат и сестра, — хоть и не кровные.

— Но я люблю тебя больше всех… — Сяо Юань надул губы.

— Все равно нельзя!

— Почему? — снова начал канючить он.

— Потому что нельзя и все! — Капризы не помогут!

— У-у-у… Сестра меня больше не любит…

— …

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение