Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Лавочник Сюй, дайте нам троим скидку, и мы втроём сделаем для вас двадцать таких доставок, — моргнув, сказал Вэй Цзинпин.
Вчера, после того как Вэй Цзинъин вымогал деньги у Вэй Чанхая, ночью он встал в туалет и услышал, как его мать Мэнши при свете масляной лампы жаловалась Вэй Чанхаю: — В следующем году Мин-гэру предстоит сдавать военный экзамен, как он поедет в провинциальную столицу без денег? Ему ещё и жену сватать, на всё нужны деньги. Третий и четвёртый братья неразумны, а ты потакаешь их глупостям.
— Эти двое мальчишек съедят в Башне Фань за один раз столько, сколько твоей месячной зарплаты не хватит. Ты раздуваешь щёки, чтобы казаться толстым, — Мэнши продолжала ворчать без остановки.
Дома действительно было такое положение, и Вэй Цзинъин, услышав это, почувствовал, как струны его сердца дрогнули, и ему стало очень стыдно.
Теперь, услышав о возможности заработать, он сразу же загорелся.
Сюй Дэчан улыбнулся и сказал: — Но у моей Башни Фань сегодня нет свободных больших глиняных кувшинов, а блюда для коменданта Чэня должны быть доставлены и возвращены в течение времени горения благовонной палочки. Ты осмелишься взяться за это, второй молодой господин Вэй?
В его словах было мало искренности; он просто хотел найти предлог, чтобы вежливо отвязаться от братьев Вэй.
— Как далеко отсюда дом коменданта Чэня? — спросил Вэй Цзинпин у Вэй Цзинчуаня.
— Пять-шесть ли, — ответил Вэй Цзинчуань.
Дом коменданта Чэня находился в отдалении, в пяти-шести ли от Башни Фань.
Вэй Цзинпин подсчитал: если шесть ли, это 3000 метров. Обычно человек ходит со скоростью 1000 метров за 10 минут. То есть, чтобы доставить еду до дома коменданта Чэня и вернуться, им нужно пройти 6000 метров, что займёт примерно час. Один час — это пол *шичэня*, а время горения благовонной палочки в династии Дахуэй составляет около 20 минут. Это означало, что Вэй Цзинъин и Вэй Цзинчуань должны были двигаться как минимум в два раза быстрее обычного человека, что было довольно сложно.
Однако он и подумать не мог, что Вэй Цзинъин был не обычным человеком, и, услышав это, даже обрадовался: — А чего тут бояться?
Сюй Дэчан отнёсся к этому с сомнением: — Второй молодой господин Вэй, здесь так много людей, это не шутки.
— Лавочник Сюй, я не шучу, — подумал Вэй Цзинъин. — Я побегу туда и обратно, разве я не быстрее лошади?
— Тогда договорились? — Сюй Дэчан, будучи опытным торговцем, не мог взять свои слова обратно, лишь улыбка на его лице стала чуть бледнее. — Идите, готовьте еду.
Люди династии Дахуэй любили азартные игры, и теперь зеваки нашли новое развлечение: они начали делать ставки на то, сможет ли Вэй Цзинъин доставить еду в дом коменданта Чэня и вернуться в Башню Фань в течение времени горения благовонной палочки.
Некоторые ставили на "сможет", и эти люди были опытными игроками, делающими ставку на неожиданность. Другие ставили на "не сможет", и эти люди делали точные расчёты: такое расстояние, вероятно, могла преодолеть только очень хорошая лошадь.
Вэй Цзинпин, оттащив своих второго и третьего братьев в сторону от толпы, разработал план: — Отсюда до дома коменданта Чэня есть две дороги: большая и малая. Я подсчитал, что первые две трети пути мы пойдём по малой дороге, там меньше людей, не нужно будет никого обходить. А когда выйдем из людных мест, последнюю треть пути пойдём по большой дороге. — Он добавил: — Кажется, что это дальний путь, но на самом деле это сэкономит время.
— Кроме того, первые две трети пути тележку будет толкать третий брат, — продолжил он. — На малой дороге второму брату негде проявить свою силу, зато нужна большая выносливость. На последней трети пути его сменит второй брат. На большой дороге людей мало, и второй брат сможет использовать цингун, если захочет, или просто бежать, ничто не будет ему мешать.
— Прибыв в дом коменданта Чэня, — сказал Вэй Цзинпин, — нужно будет ещё поприветствовать клиента и поболтать. Третий брат может заранее постучать в дверь, это тоже сэкономит немного времени.
— Четвёртый брат прав, — Вэй Цзинъин быстро понял план Вэй Цзинпина. — Третий брат, тебе придётся потрудиться.
Он был потрясён тщательным и продуманным мышлением Вэй Цзинпина: — Четвёртый брат, где ты этому научился?
Как он сам никогда об этом не думал?
Вэй Цзинпин наивно улыбнулся: — Просто как-то само пришло в голову.
Подумал про себя: "Прошлые почти тридцать лет жизни не прошли даром".
Вэй Цзинчуань не мог так быстро соображать, но он всегда слушался второго брата, поэтому похлопал себя по груди и заикаясь сказал: — Не волнуйся, второй брат, я точно буду толкать очень быстро.
Пока трое братьев обсуждали маршрут и способ доставки, мастер-повар Башни Фань уже приготовил блюда. Вскоре аккуратно расставленные тарелки и миски на маленькой тележке были подкачены к трём братьям Вэй.
Вэй Цзинъин без лишних слов взял тележку: — Третий брат, четвёртый брат, пошли!
Подумав, что четвёртый брат Вэй Цзинпин не получил никакого задания, он добавил: — Четвёртый брат, не бегай здесь без дела, жди, пока мы с третьим братом вернёмся.
— Хорошо, второй брат, третий брат, — Вэй Цзинпин пощупал в кармане десять монет. — Идите скорее.
Конечно, он сам себе нашёл занятие: сделать ставку на то, сможет ли Вэй Цзинъин вернуться в течение времени горения благовонной палочки.
Когда Вэй Цзинъин и Вэй Цзинчуань, словно вихрь, укатили маленькую тележку с едой, Вэй Цзинпин вытащил деньги из кармана: — Я тоже поставлю, я поставлю на "не сможет".
Вэй Цзинъин и Вэй Цзинчуань не вернутся за время горения благовонной палочки.
Почему? Если считать по прямой, они доберутся туда и сразу же вернутся — это ровно время горения благовонной палочки. Но учитывая, что семьи коменданта Чэня и Вэй знакомы, когда еда будет доставлена, старый господин Чэнь непременно задержит Вэй Цзинъина и Вэй Цзинчуаня, чтобы обменяться парой слов, расспрашивая о том и сём. Разве это не займёт какое-то время?
Поэтому Вэй Цзинпин должен был поставить на "не сможет".
Маленькая ставка для удовольствия, ставишь один, выигрываешь три.
Например, если он поставит 5 монет, то выиграет 15 монет, получив чистую прибыль в 10 монет, что гораздо выгоднее, чем зарабатывать эти 10 монет тяжёлым трудом курьера.
Эти 10 монет его не волновали, он считал их подарком Башне Фань, чтобы найти занятие для Вэй Цзинъина и Вэй Цзинчуаня и отбить у них охоту ловить рыбу в воде.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|