Глава 2. Сватовство

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

◎— Ой, старшая невестка, да у вас запросы выше неба! Посмотрите, что мы за семья. Было бы хорошо, если бы кто-то был грамотным, — сказала Суши. — Но в нашей семье нет ни одного ученого, а Мингэ хочет взять в жены дочь сюцая? Разве они на нас посмотрят?◎

Меньше двух лянов серебра в месяц!

Можно сказать, что большинство военных чиновников, осевших в округе Шанлинь, жили на урезанное жалованье от двора. Нельзя сказать, что им не было трудно, но, экономя на еде и одежде, они сводили концы с концами.

— Пингер проснулся? — Услышав шорох, Мэнши вошла с одеждой и ловко одела его. — Иди, умойся, пойдем завтракать.

Вэй Цзинпин медленно потянулся. Он прекрасно знал, что будет на завтрак: миска пшенной каши, булочка и тарелка соленых огурцов. Два дня из десяти могли добавить вареное яйцо, но что-то свежее было редкостью.

Вэй Цзинпин заставил себя съесть несколько ложек. Увидев, что он без настроения, Мэнши улыбнулась: — Пингер, поешь, а потом пойдем гулять по улице.

Вэй Цзинпин слегка скривил губы, стараясь изобразить радость, и побежал завтракать: — Гулять!

В любом случае, дома или на улице, день был довольно скучным, так что лучше выйти, погулять на солнце и нормально расти.

Когда он только очнулся, он некоторое время пил горькое лекарство. Вэй Цзинпин всегда думал, что одно лишь лекарство бесполезно; чтобы быть крепким и здоровым, нужно хорошо питаться, часто бывать на солнце и быть активным.

За полгода, что он здесь, он часто случайно слышал, как дети в том или ином доме умирали в юном возрасте. Похоже, даже в мирное время, в условиях ограниченной медицины древности, заболев, можно было и не выжить.

В прошлой жизни он умер по глупости, многое не успев сделать или испытать, и это было очень жаль.

Поэтому в этой жизни Вэй Цзинпин особенно дорожил своей жизнью и решил жить долго и счастливо.

Позавтракав, Мэнши с улыбкой взяла его за руку и пошла гулять по улице.

Уезд Шанлинь находился в хорошем географическом положении, говорят, это был перекресток пяти провинций, так называемый «сухой порт» в центральной части Дахуэй. Под влиянием торговцев, прибывающих с севера и юга, в последние годы здесь бурно развивалась мелкая торговля.

На улицах повсюду стояли лавки, а привозимые извне товары были разнообразны. Каждый раз можно было увидеть нищих, торговцев, женщин и детей, толпящихся у прилавков, смех и разговоры разносились повсюду.

Самым заметным зданием в уездном городе была Башня Фань, известная как «лучший трактир Шанлиня». Пятиэтажная Башня Фань возвышалась среди чайных, трактиров, торговых рядов и магазинов. Даже в десяти ли от нее можно было увидеть высоко висящие красные фонари Башни Фань. Башня Фань была не только высокой, но и очень роскошно украшенной. Говорят, что блюда там тоже были высокого класса, сотни видов и тысячи названий, а обслуживание было на высоте. Каждый день, когда она открывалась, перед входом стояли два чисто одетых посыльных, почтительно ожидающих посетителей. Говорят, что винные кувшины, черпаки, палочки, чаши, тарелки, ложки и другая посуда в ресторане были сделаны из изысканного серебра. Когда их расставляли перед посетителями, это доставляло им огромное эстетическое удовольствие и удовлетворение, а также невольно стимулировало аппетит.

Поэтому дела шли особенно хорошо.

Люди в династии Дахуэй ели два раза в день: один раз утром, в семь-восемь часов, а в полдень не готовили, и многие рестораны не работали. Не говоря уже о бесплатных обедах, даже платных не было. Но Башня Фань была исключением. С момента открытия Башня Фань не прекращала работу, а когда дела шли хорошо, могла работать всю ночь. Люди, ужинающие поздно, «глубокой ночью огни освещают Башню Фань» — это было то, о чем с удовольствием говорили в уезде Шанлинь.

Проходя мимо Башни Фань несколько раз, Вэй Цзинпин понял, что ее успех был скопирован с самой известной столичной таверны Фаньлоу.

Он не видел, как выглядит Фаньлоу, но ученые, побывавшие в столице, часто пели в Башне Фань:

— В городе таверна до небес, драконы и фениксы готовятся, вкус свеж и жирен. Гунсунь спешивается, опьяненный ароматом, и не жалеет десяти тысяч цяней за один глоток.

— Приглашает знатных гостей, привлекает мудрых. На верхнем этаже звучат песни и струнные инструменты. Сотни изысканных деликатесов, с четырех сторон резные перила и расписные карнизы. ①

Это было о столичной Фаньлоу.

Поэтому можно сказать, что Башня Фань — это, вероятно, ее бюджетная версия.

Используя тему и ажиотаж вокруг Фаньлоу, Башня Фань в последние годы прославилась на десятки ли вокруг, многие приезжали сюда специально, и бизнес процветал.

Каждый раз, выходя на улицу, Вэй Цзинпин бросал взгляд на Башню Фань, восхищаясь деловой хваткой владельца.

Вокруг центральной улицы уездного города, где располагалась Башня Фань, торговцы, чиновники и даже простые горожане, быстро накопившие богатство различными способами, начали строить большие дворы и роскошные особняки. Женщины, живущие там, стали носить парчовые одежды, жемчуг и нефрит. В уезде Шанлинь барьеры между «учеными, крестьянами, ремесленниками и торговцами» были не так строги и очевидны, по крайней мере, в плане распределения мест жительства.

Пройдя улицу, где находилась Башня Фань, Мэнши отвела его к привычному прилавку с сахарной водой, как обычно, заплатила одну вэнь за половину порции ледяного десерта с локватом и села там, чтобы провести большую часть дня, бездельничая и потягивая напиток.

Глядя на мух, которые то и дело прилетали к прилавку с сахарной водой, санитарное состояние которого было весьма плачевным, Вэй Цзинпин не стал есть ледяной десерт, который Мэнши подносила ему ко рту. Он тихо посидел некоторое время, а затем быстро задремал под солнцем.

Мэнши, увидев, что он вот-вот заснет, посадила его себе на спину и, напевая песенку, пошла домой.

Едва войдя во двор, он услышал, как кто-то громко крикнул: — Старшая невестка вернулась?

Хотя это был женский голос, он звучал как бой барабана: «дон-дон-дон».

Пришедшей была его тетушка Суши, семья его второго дяди Вэй Чанхэ жила по соседству, и Суши часто заходила в гости.

Говоря «по соседству», на самом деле, когда Вэй Чанхай и Вэй Чанхэ вернулись в деревню после отставки, братья купили два соседних двухдворных дома. В те годы их старая мать была еще жива, и они официально не разделяли семьи, поэтому одну из стен снесли, чтобы соединить дворы, и обе семьи могли ходить друг к другу, не выходя через главные ворота.

Позже, когда старшие умерли, две семьи стали жить отдельно, но снесенную стену так и не восстановили, так что, по сути, обе семьи до сих пор жили в одном большом дворе.

Без всякой причины голос Суши ударил по сердцу Вэй Цзинпина, как беспорядочные удары молота, вызывая у него необъяснимое неприятие.

Его мать Мэнши, увидев Суши, сказала Вэй Цзинпину: — Сынок, иди поиграй с Нюню.

Его тетушка Суши вошла, ведя за руку маленькую девочку. Как и Мэнши, у нее была грубая, желтоватая кожа, но она выглядела очень крепкой и способной.

Мэнши, увидев ее, сказала Вэй Цзинпину: — Сынок, иди поиграй с Нюню.

Нюню была младшей дочерью его второго дяди Вэй Чанхэ, на год младше его. Ее официальное имя было Вэй Чжаоди. Его мать рассказывала, что его второй дядя сначала родил двух дочерей, старшую Вэй Цяоцяо и вторую Вэй Чжэньчжэнь, и был рад. Но когда родилась Нюню, и это снова оказалась девочка, он не выдержал и стал быстро называть ее «Чжаоди, Чжаоди», надеясь, что в следующий раз родится мальчик.

— Пингер, третья госпожа, — Люй Поцзы только что пожарила немного мясных шкварок, выложила их на тарелку и принесла. — Попробуйте.

Люй Поцзы была тетушкой со стороны матери Мэнши. Много лет назад она овдовела, и так как у нее не было детей, она пришла жить к ним.

Ей было около пятидесяти, кожа у нее была темная, а одежда выцветшая, но работала она очень ловко.

— Четвертый брат, — Нюню жадно смотрела на мясные шкварки на тарелке, глотая слюну.

Похоже, ей было неловко начать есть, пока Вэй Цзинпин не приступил к еде.

Ее волосы были желтоватыми, а лицо не очень чистым, но, похоже, все маленькие девочки здесь были такими; их просто растили дома, не особо заботясь об их внешности.

— Ешь, — Вэй Цзинпин не притронулся к шкваркам, а подвинул тарелку к ней.

Маленькая девочка взяла два кусочка пальцами и быстро съела.

Люй Поцзы взглянула на них двоих и испепелила Нюню взглядом.

Вэй Цзинпин сделал вид, что не заметил, и, глядя на слегка грязные пальцы Нюню, нахмурился.

Он хотел сказать ей, что перед едой нужно мыть руки, иначе можно заболеть животом от нечистой пищи, но передумал и не произнес ни слова. Возможно, это был просто образ жизни Нюню.

Что изменится, если он скажет?

Мясные шкварки уже были во рту Нюню, когда Вэй Цзинпин услышал, как его тетушка Суши сказала Мэнши: — Что вы со старшим деверем решили насчет старшей дочери семьи Ван, о которой мы вчера говорили?

Оказывается, в семье уже начали устраивать брак его старшему брату Вэй Цзинмину, подумал Вэй Цзинпин.

Мэнши смущенно сказала: — Тетушка, вы же не чужая, скажу вам честно: Мингэ не очень-то хочет, потому что, говорят, старшая дочь семьи Ван не знает ни одного иероглифа.

— Мингэ не хочет старшую дочь семьи Ван, потому что она неграмотная? — Суши, словно услышав что-то невероятное, еще громче закричала: — И только из-за этого он отказывается от брака?

— Тетушка, — Мэнши, вероятно, тоже чувствовала себя неловко, говоря это, и тихо, жестко произнесла: — Мингэ вырос, у него свои мысли, и мне, как матери, трудно что-либо сказать.

— Мингэ неразумен, но почему вы со старшим деверем потакаете ему? — пожаловалась Суши. — Мингэ такой высокий и крупный, на его одежду уходит больше ткани, а ест он очень много. То, что старшая дочь семьи Ван согласна выйти замуж за нашего, — это наше счастье, а он еще и выбирает, не нравится ему! Так ему и надо, что в пятнадцать-шестнадцать лет у него до сих пор нет жены...

Суши без умолку ругала Вэй Цзинмина.

— Тетушка, дело не в том, что старшая дочь семьи Ван плоха, — с некоторой неуверенностью сказала Мэнши. — У нас в семье уже около десяти человек, а старшая невестка, войдя в дом, должна будет управлять хозяйством. Если она не знает ни одного иероглифа, скажите, я должна буду доверить ей дом или нет?

Не говоря уже о Вэй Цзинмине, по ее собственным планам, для жены старшего сына она желала найти ту, что хотя бы немного грамотна и умеет вести счеты. Она бы хорошо ее обучила, чтобы в будущем та могла поддерживать семью.

В этом поколении четыре брата. В будущем все они женятся, и у каждой семьи появятся дети, так что будет несколько десятков человек. Без умной и полезной невестки никак не обойтись.

Кроме того, отец детей не может же всю жизнь возделывать землю. Если когда-нибудь начнется война, и он со старшим сыном уйдут на битву, младшим братьям, третьему и четвертому, придется полагаться на помощь старшей невестки.

— Ой, старшая невестка, да у вас запросы выше неба! Посмотрите, что мы за семья. Было бы хорошо, если бы кто-то был грамотным, — сказала Суши. — Но в нашей семье нет ни одного ученого, а Мингэ хочет взять в жены дочь сюцая? Разве они на нас посмотрят?

Положение военных чиновников в династии Дахуэй было низким. В столице, если военный чиновник шел по улице и встречал карету гражданского чиновника, он должен был уступить дорогу, независимо от своего ранга. До такой степени низким было их положение.

Примечание автора:

Пингер утром идет по улице: Вау! Баоцзы, пироги (не совсем) рядами, вкусно, вкусно.

① Из анонимного произведения династии Сун «Чжэгутянь».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение