Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
◎Он набрался смелости и сказал: «Я слышал от лавочника, что семье коменданта Чэня нужно срочно», — он указал на Вэй Цзинъина и Вэй Цзинчуаня: «Мы втроём можем сбегать для лавочника туда-обратно за время горения одной благовонной палочки, всего за 10 вэней. Как вам?»◎
Вэй Цзинъин не мог от него отделаться. Он подумал, что если поведёт его гулять не ради развлечения, а ради заработка, то это не нарушит его прошлой клятвы. А раз клятва не нарушена, то и старую черепаху отцом признавать не придётся. Тогда… тогда он возьмёт Вэй Цзинпина с собой на прогулку.
— Хорошо, — наконец уступил Вэй Цзинъин. — Ты сначала выпей воды и отдохни, а я позову третьего брата, и пойдём.
Вэй Цзинпин радостно сказал: «Хорошо, второй брат».
Небо то прояснялось, то хмурилось, а солнечный свет, плывущий над облаками, ярко сиял и спокойно проносился мимо.
Уезд Шанлинь был размером с ладонь, и куда бы они ни пошли, им не миновать было Башню Фань. Вскоре после выхода из дома они оказались рядом с ней.
Как и ожидалось, люди толпились в три слоя внутри и три снаружи, образуя густую толпу.
Вэй Цзинпин протиснулся за своим вторым и третьим братьями и увидел, как официант Башни Фань толкает небольшую тележку для доставки, на которой стояли плотно закрытые тарелки, миски и чаши: «Дяди, тётушки, старшие братья и сёстры, пожалуйста, пропустите! Это полуденная трапеза, заказанная знатными господами, и я должен доставить её горячей».
— Ого, — воскликнул кто-то. — Как много!
Здесь люди ели дважды в день: один раз утром, в девять-десять часов, и второй раз вечером, в пять-шесть. О бесплатном обеде и речи не шло, даже платного не было. Если проголодались между приёмами пищи, можно было перекусить закусками, но это могли позволить себе только богатые семьи. Беднякам же приходилось терпеть до следующей трапезы. Те, кто ел три раза в день, были поистине очень состоятельными людьми.
— Это только один заказ, — весь в поту сказал официант. — Мне сегодня нужно доставить семь-восемь таких. Пожалуйста, пропустите.
Ему предстояло четыре раза обегать весь уезд Шанлинь, и официант уже мысленно стонал от такой перспективы.
— Семь-восемь заказов, — сказал кто-то. — Да он ноги себе переломает, бегая туда-сюда.
Официант покачал головой: «Раз уж мы приняли заказ от знатных господ, то должны терпеть эти трудности».
Вэй Цзинпин, который долго слушал со стороны: «…»
Оказывается, в древности уже существовала служба доставки еды. Точно, в прошлой жизни он смотрел передачу о кухне династии Сун, и больше всего ему запомнилось, что в Великом Сунском государстве кулинария была чрезвычайно развита. На улицах Бяньцзина «рыночные закуски и выпечка были доступны круглый год, их можно было заказать в любое время, не задерживая клиентов». Были всевозможные блюда и закуски, и они работали круглосуточно. Такое процветание создало основу для развития доставки еды. Говорили, что тогда знатные господа, не желавшие сами бегать по поручениям, обращались к «праздношатающимся» — людям, которые специализировались на выполнении поручений. Они покупали еду по требованию знати и доставляли её на дом, получая за это определённую плату… Эй, эти «праздношатающиеся» разве не были курьерами из будущих поколений?
— Эй, ты можешь поторопиться?! — крикнул лавочник Сюй из Башни Фань со второго этажа официанту. — Комендант Чэнь уже торопит!
Башня Фань никак не могла выделить человека, чтобы немедленно отправить ещё один заказ. Вздох, снова придётся тратить деньги на найм работников. Лавочник Сюй, щёлкая на счётах, подумал про себя.
— Пошёл, пошёл! — продолжал кричать официант, расчищая себе путь, и толкал тележку, которая скрипела, двигаясь вперёд.
— За один раз доставляют только в один дом? — Вэй Цзинпин про себя посетовал на низкую эффективность доставки Башни Фань. — По пути можно же и в другие места завезти.
— Да, за один раз доставляют только в один дом, — лавочник Сюй Дэчан из Башни Фань, сам того не заметив, спустился со второго этажа и случайно услышал бормотание Вэй Цзинпина. — Откуда тебе, малыш, знать, что у каждого блюда есть своё оптимальное время для наслаждения вкусом? Большинство блюд вкусны только горячими, а если они долго стоят после приготовления, то теряют вкус. Чтобы гарантировать качество, мы стараемся доставлять их сразу после приготовления, поэтому за один раз можно доставить только в один дом.
— Лавочник Сюй очень щепетилен, — сказал кто-то из стоявших рядом, показывая большой палец вверх. — Кто же будет тратить деньги на холодные блюда?
Вэй Цзинпин изначально просто спросил это мимоходом, но после слов лавочника Сюя задумался: доставка еды? В тот же миг у него возникла наглая мысль: а не перехватить ли работу у официанта?
Он набрался смелости и сказал: «Я слышал от лавочника, что семье коменданта Чэня нужно срочно», — он указал на Вэй Цзинъина и Вэй Цзинчуаня: «Мы втроём можем сбегать для лавочника туда-обратно за время горения одной благовонной палочки, всего за 10 вэней. Как вам?»
Хотя из его уст доносился нежный детский голосок, тон был совершенно взрослым и опытным, что заставило лавочника Сюя опепешить.
— Вэй, четвёртый сын, — первой мыслью лавочника Сюя было: «Что за шутки?», но на лице он сохранил дружелюбное выражение делового человека и сказал: «Иди сюда, не хочешь ли выпить медовой воды?»
Он отшучивался, избегая разговоров о доставке еды.
10 вэней — это всего лишь цена одного маньтоу. Он мог бы заплатить за доставку, но беспокоился о нескольких блюдах, которые им предстояло доставить: свиные почки с вином и уксусом, перепела с тремя свежими ингредиентами и бамбуковыми побегами, тушёные свиные копыта и желудок, курица пяти вкусов, жареный гусь, хрустальные пельмени с бараниной, бобовый суп и другие изысканные деликатесы, общей стоимостью семь-восемь лянов серебра. Как он мог доверить это трём детям, у которых ещё даже волосы не выросли?
— О чём беспокоится лавочник? — Вэй Цзинпин вытащил Вэй Цзинъина вперёд. — Мой второй брат силён и быстр, он гарантированно сэкономит вам время по сравнению с вашим официантом.
Лавочник Сюй не придал его словам значения, с улыбкой достал из кармана несколько конфет со вкусом вяленой сливы и сказал: «Возьми, иди поиграй».
— Спасибо, лавочник, — Вэй Цзинпин не протянул руку за конфетой, а продолжил: «Лавочник боится, что еда остынет. Почему бы не поместить блюда вместе с тарелками, мисками и чашами в большой глиняный кувшин? Тогда, даже если доставка займёт время, еда всё равно будет горячей, когда попадёт к знатным господам».
Поместив только что приготовленные блюда в большой глиняный кувшин, Сюй Дэчан вдруг вспомнил, что столичная Башня Фань зимой именно так и доставляла еду, и, по слухам, эффект сохранения тепла был очень хорош.
Ах, в уезде Шанлинь заказов на доставку было немного, и он занимался этим лишь от случая к случаю, поэтому и не мог вспомнить.
Просто этот ребёнок, Вэй Цзинпин, откуда он мог знать так много?
Внезапно Сюй Дэчан заинтересовался. Он прищурился, наклонил своё полное тело и спросил: «Откуда ты узнал об этом способе с большим глиняным кувшином?»
Вэй Цзинпин: «Я сам это заметил», — он указал на большой глиняный кувшин для приготовления супа в глиняных горшочках, стоящий у входа в Башню Фань. — «С утра до вечера я вижу, как официанты берут оттуда горшочки с супом, но под ним нет огня. Разве большой кувшин не используется для сохранения тепла?»
Сюй Дэчан приподнял уголки губ, полуулыбаясь, и сказал: «Вэй, четвёртый сын, ты очень умён».
Большой глиняный кувшин действительно использовался для сохранения тепла.
Но ему не пришло в голову использовать этот метод для доставки еды.
Это не его вина. Доставка готовых блюд была новой услугой, появившейся в столице. Он лишь услышал об этом и рассказал знатным господам, но многие детали ещё не успел продумать.
В этот момент Вэй Цзинъин, уставший от его медлительности и нерешительности, сказал: «Лавочник Сюй, вы согласны или нет с тем, что сказал мой четвёртый брат?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|