Глава 10 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Два листика мяты, три клубня — в кипящей воде растворялся не просто вкус, но и стремление племени к жизни, их жажда продолжения рода.

В другом глиняном тазу белый овечий жир плавился в масло, и бледно-голубой дымок поднимался вверх.

Ю Цяньэр стояла рядом, наблюдая, как брат помешивает масло двумя веточками.

В глиняной чаше рядом была уже взбитая яичная масса, смешанная со слегка горьковатым соком корня папоротника-орляка.

Нежно-зелёные побеги аралии высокой и листья тооны китайской, обвалявшись в яичной массе, были полностью ею покрыты.

Две веточки подхватили их, и, опустившись в овечий жир, они тут же стали золотисто-коричневыми, словно закатное солнце, хотя светило уже село.

В глиняной чаше лежали жареные побеги аралии высокой и рулетики из тооны китайской. Их манящий аромат наконец-то заставил Ю Цяньэр понять, почему у брата текли слюнки, когда он видел эту керамику.

В другом маленьком глиняном кувшине сок клёна и берёзы постепенно сгущался, превращаясь в эссенцию.

Вода испарялась белым туманом, оставляя после себя сладкий кленовый сироп, который теперь стал густым.

Два куска дерева были заранее положены на землю, в них каменными орудиями были выдолблены маленькие отверстия.

Держа глиняный кувшин тряпкой, Чэнь Цзянь выливал густой сироп в эти отверстия, ожидая, пока он застынет.

Ю Цяньэр, попробовавшая однажды кувшин берёзового сока, сглотнула слюну, гадая, насколько сладким будет этот застывший сироп.

Но её внимание быстро привлёк другой запах: крупно нарезанные клубни были брошены в кипящий овечий жир и обжарились до золотистого цвета.

Сладкий аромат жареного крахмала был необыкновенным, но это был ещё не конец.

После того как клубни вынули, оставшаяся большая часть кленового сиропа была вылита в масло. Раздавалось шипение, брызги масла причиняли Ю Цяньэр боль, но она не могла уйти, желая увидеть рождение нового вкуса.

Смесь сахара и масла превратилась в другую густую массу.

Когда она стала настолько вязкой, что тянулась нитями за веточками, жареные клубни были брошены в неё и быстро перемешаны, чтобы сахарный сироп покрыл всю их поверхность… Племя впервые узнало, что еду можно готовить и так. Один лишь запах позволял им представить, как эти вкусы расцветут на языке.

Ожидание сменилось нетерпением. Члены племени стучали по своим глиняным чашам и кувшинам, ожидая последнего момента.

Старая Праматерь с радостью наблюдала за всем этим, передав Чэнь Цзяню право распределять еду в этот день.

В ответ Чэнь Цзянь добавил в кипящий бульон белый сок папоротника-орляка.

Белый сок, содержащий много крахмала, быстро свернулся в комки в кипящей воде. Его выловили волокнистой тканью: он был мягким, прозрачным и скользким.

Осторожно наложив одну чашу, он боялся приложить хоть немного силы, чтобы она не разбилась.

Он полил его немного нежным соком кислицы, добавил несколько острых листьев лука-батуна, толчёный кизил для остроты, немного сиропа, два листика мяты и немного овечьего жира, обжаренного с листьями сычуаньского перца.

В тот момент, когда еда попала в рот, острота смешалась с лёгким онемением, вкусовые рецепторы быстро раскрылись, кровообращение ускорилось, усиливая остальные вкусы.

Так кислота кислицы, сладость кленового сиропа и специфический запах овечьего жира смешались, образуя новый вкус, который покрыл слегка горьковатые холодные лепёшки из корня папоротника-орляка.

Только он собрался насладиться послевкусием, как его сменила свежесть мятных листьев, и ему пришлось съесть ещё кусочек, чтобы вновь испытать это мгновенное ощущение… У старейшин племени и тётушек с плохими зубами была чаша с крахмалом из корня папоротника-орляка, в которой лежала половинка варёного птичьего яйца.

Жар поздней весны рассеивался кислицей и мятой, острота превращалась в пот на лбу, а горечь оставалась между зубами, борясь со сладостью.

Попробовав несколько кусочков, они поспешили позвать детей и накормили их, чтобы те тоже ощутили этот необыкновенный вкус.

Взрослые сначала выпили по чаше овечьего супа.

Свежесть — это исконный вкус баранины, а в сочетании с грибами, пахнущими весенним дождём, она ещё больше разжигала аппетит.

Волчья Шкура обжёгся и постоянно высовывал язык, но, допив одну чашу, налил себе ещё одну, в которой лежал кусок варёной баранины.

Никогда не евший варёного мяса, он обнаружил вкус, отличающийся от жареного: слегка сладковатый и гораздо более нежный.

В соседней глиняной чаше лежали золотистые, обваленные в яичной массе побеги аралии высокой и тооны китайской — любимое лакомство детей.

Хрустящие снаружи и нежные внутри, они, хоть и имели лёгкий специфический запах баранины, были совершенно восхитительны.

Масло пропитало нежные побеги. Впервые за сотни ли тоонон соединился с маслом.

Но они идеально сочетались, оставляя сладковатое послевкусие.

Ю Цяньэр съела комок аралии высокой и перевела взгляд на чашу с клубнями.

Брат подхватил кусочек двумя веточками, и густой сироп на нём потянулся длинной нитью. Дети хлопали в ладоши, выражая восторг.

Нить становилась всё длиннее, дети перестали кричать, уставившись на неё, боясь, что она оборвётся.

Когда она наконец оборвалась, раздался новый возглас одобрения. Дети с любопытством подражали Чэнь Цзяню, подхватывая кусочек веточкой и вытягивая сахарную нить.

Во рту это было ещё более клейким, мягким и сладким. Сахар, растаявший на поверхности, ощущался на кончике языка, а клубни, словно мелкий песок, обволакивали язык, находя сладкие рецепторы.

Смех и радостные возгласы эхом разносились по пещере. Вкусы, любимые Чэнь Цзянем, временно собрались в этой скромной пещере, смешиваясь друг с другом, задерживаясь на губах и зубах, разливаясь по языку.

Среди всего этого великолепия не хватало лишь одного брата по имени Соль, который где-то одиноко ждал своего часа…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10 (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение