Четыре минус один равно три (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чэнь Цзянь не впечатлился, но соплеменники с интересом брали их в руки, ощупывали, а затем, подражая Чэнь Цзяню, группами по три-четыре человека начали использовать простейшие ручные ткацкие станки для изготовления этих изделий.

Во второй половине дня мужчины наконец закончили шлифовать свои луки. Чэнь Цзянь помог им натянуть тетивы и научил, как натягивать лук и стрелять. Вскоре предплечья соплеменников стали сине-багровыми от ударов тетивы, они морщились от боли, но продолжали с удовольствием.

Немного попрактиковавшись, мужчины один за другим отправились с луками на охоту за птицами поблизости. Даже если птицы едва насыщали, их перья можно было использовать для оперения стрел.

Простой длинный лук, даже без оперения, был довольно точен на расстоянии до десяти метров, но странные позы соплеменников при натягивании лука сократили это расстояние до трёх-пяти метров, и несколько волков у входа в пещеру испуганно убежали подальше.

В лесу были превосходные вязы; если бы было время вырезать из них луки, оснастить их костяными наконечниками, то охотиться на крупных животных не составило бы труда, нужно было лишь потратить время на "закалку" лука.

Внутри пещеры женщины также примитивно соткали десятки метров ткани из древесных волокон. Чэнь Цзянь сшил несколько кусков ткани костяной иглой, получив полотно длиной более десяти метров.

Затем он взял четыре деревянных палки, нашёл несколько кусков ткани и пришил их костяной иглой к палкам, сделав простое решето.

Оставшуюся волокнистую ткань Чэнь Цзянь сложил, произвольно сшил концы костяной иглой, сделав ручную сумку из волокна. Внезапно, поддавшись детскому порыву, он нарисовал на ней логотип LV древесным углём.

Женщины тоже, подражая ему, сшили себе маленькие сумочки костяными иглами. Раньше, собирая дикие фрукты, они носили их в руках или в мешках из шкур, но эти маленькие сумочки были гораздо удобнее.

Когда всё было готово, он позвал женщин из пещеры, и они направились к небольшой реке у подножия горы.

Оглянувшись, Чэнь Цзянь едва не рассмеялся.

Группа тётушек и двоюродных сестёр, одетых в звериные шкуры и несущих на плече самодельные сумки из чистого натурального волокна, выглядела очень артистично, в духе постмодернистской моды.

Жаль, что это был не показ мод на подиуме, а охота ради выживания.

У подножия горы протекала река шириной семь-восемь метров. Вода в ней была, конечно, очень чистой и неглубокой, и в ней водилось много рыбы.

Ю Цяньэр несла самодельную сумку LV Чэнь Цзяня, а несколько человек вместе несли десятиметровую ткань из волокна и то маленькое решето.

Проверили температуру воды — было немного прохладно.

Среди рогоза у реки несколько травяных карпов жевали корни трав, издавая хрустящие звуки. Услышав человеческие голоса, они мгновенно скрылись на дне реки.

Чэнь Цзянь увидел знакомых травяных карпов и карпов, а также несколько незнакомых рыб. Если бы вырыть яму с водой и подождать день, можно было бы черпать рыбу ковшом, но до сих пор он не видел тыкв, поэтому и ковша, естественно, не было.

Женщины догадались, что они собираются ловить рыбу, но, глядя на то, что у них было в руках, они выглядели немного растерянными: как поймать рыбу без каменных копий?

Ю Цяньэр, однако, верила, что её брат обязательно сможет поймать рыбу. Она склонила голову, глядя на стайки маленьких рыбок в воде, и вспоминала вкус жареной рыбы.

Видя, что уже поздно, и убедившись, что вода здесь не глубже колена, что было идеальным местом, он приказал женщинам перетаскивать камни и построить простую восьмёрку в узком месте русла реки.

Широкое устье "восьмёрки" было обращено вверх по течению реки, простираясь от берега вниз, а внизу оставался лишь проход размером с решето.

Вода текла вниз сквозь щели между камнями, но рыба не могла уплыть через них. Ближе к узкому устью "восьмёрки" течение стало быстрее, чем раньше.

Он велел четырём женщинам заблокировать узкое устье "восьмёрки" маленьким решетом, а остальные растянули длинное волокнистое полотно и направились вверх по течению реки.

Волокнистая ткань была как раз по ширине русла реки, а щели размером с палец не создавали большого сопротивления.

Десяток женщин вместе с Чэнь Цзянем вытянули волокнистую ткань и медленно пошли вниз по течению.

Испуганные стаи рыб обнаружили опасность, но не могли пройти сквозь волокнистую ткань вверх по течению, поэтому им оставалось только плыть вниз.

Внизу по течению снова были камни, и оставался только один проход шириной около метра. Эти безмозглые рыбы одна за другой устремились к проходу.

Это был не метод ловли рыбы сетью, его нельзя было использовать в больших реках, но он идеально подходил для узких и неглубоких русел.

Эта река текла до сих пор, но никто никогда не ловил в ней рыбу таким способом. Бесчисленные разноцветные рыбки плотной массой устремились вниз, среди них попадались раки или водяные черепахи.

В пределах перевёрнутой "восьмёрки" стаи рыб были в замешательстве.

— Рыба! Рыба! — воскликнули Ю Цяньэр и несколько детей, удивлённо указывая на барахтающуюся в воде рыбу. Из-за сужения пространства вся рыба собралась вместе и устремилась к решету.

Вода утекала сквозь отверстия решета размером с большой палец, но рыба оставалась, скапливаясь всё больше и больше.

Белые брюшки непрерывно барахтались, а несколько крупных карпов, обладая сильными хвостовыми плавниками, могли перепрыгнуть через решето, но мелким рыбам так не повезло.

Вода могла уходить через решето, но рыбы не могли, поэтому они скапливались в решете, непрерывно подпрыгивая.

Крупная рыба убежала, но рыбы размером с ладонь становилось всё больше. Женщины ликовали: так просто они добыли еду на несколько дней!

Ю Цяньэр взглянула на свою маленькую тканевую сумку на плече, поспешно подбежала к решету, протянула руку, чтобы схватить рыбу, и бросила её в свой самодельный тканевый мешок.

Остальные женщины тоже опомнились, поспешили туда, и тканевые мешки у каждой были набиты до отказа.

Время от времени кто-то вскрикивал от боли, отряхивая рака, защемившего палец, но чем больше он отряхивал, тем крепче рак цеплялся, вызывая смех у других.

Ликование привлекло мужчин, охотившихся в лесу. Они с удивлением смотрели на бесчисленное количество рыбы: много уже было выброшено на берег, а решето всё ещё было полно.

Ю Цяньэр стояла в воде, ошеломлённо глядя на четыре рыбы в своей тканевой сумке, крайне огорчённая.

Подумав немного, она вытащила одну и бросила на берег.

Теперь она могла с удовольствием считать до трёх, и сердце её было полно радости.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Четыре минус один равно три (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение