Глава 4 (Часть 2): Загонная охота

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Поскольку твёрдых наконечников для стрел не было, для птиц они годились, но убить крупное животное одним выстрелом было невозможно.

Убить не могли, но ранить этих животных — вполне.

Быстро выпустив все стрелы с оперением, они ранили лишь двух оленей и трёх овец, большинство выстрелов прошли мимо.

Внезапное появление людей заставило измученных животных немедленно развернуться и бежать в противоположном направлении. Самки старались защитить своих детёнышей; те, что родились неспособными сразу бежать, уже погибли, остались только те, кто мог двигаться.

Людей в племени было немного, и повсюду оставались пробелы, но крики заставили животных, которые до этого держались вместе, разбегаться во все стороны.

Чэнь Цзянь указал на оленя со стрелой в ноге и крикнул: — Преследуйте!

Волчья Шкура и ещё двое-трое человек побежали за Чэнь Цзянем вдаль, а остальные группами по трое-пятеро преследовали раненых животных.

Раненый олень пробежал некоторое время, а когда расстояние увеличилось, он жалобно закричал. Стрела в его ноге расширяла рану во время бега, и кровь продолжала течь.

Волчья Шкура громко кричал, не давая оленю ни единого шанса на отдых, а остальные несколько человек делали большой круг, постоянно загоняя его.

Чэнь Цзянь впервые лично участвовал в такой загонной охоте. Каждый раз, когда олень отрывался на безопасное расстояние, люди быстро бросались вперёд, загоняя его в другом направлении, не давая ему передохнуть.

Даже с раненой ногой олень долго сопротивлялся, но, к сожалению, не смог противостоять этой группе «безволосых монстров», которые использовали свой разум, чтобы загонять его по кругу. Наконец, он не выдержал, рухнул на землю и тяжело задышал.

Несколько человек начали окружать его издалека. Олень в ужасе смотрел на приближающуюся толпу, пытаясь снова встать, но его конечности дрожали, и, наконец, он не выдержал, полностью отказался от сопротивления и жалобно заскулил.

Волчья Шкура радостно подбежал к оленю и изо всех сил потянул его за шею.

Чэнь Цзянь вытащил сломанную стрелу, взглянул на измученного оленя, и, видя его испуганные глаза, громко рассмеялся.

По идее, сейчас стоило бы произнести что-то вроде «Такова жестокая природа», чтобы продемонстрировать гуманизм, однако Чэнь Цзянь думал о том, что лопатку этого оленя можно привязать к простой крестообразной деревяшке и сделать из неё лэй — часть примитивного сельскохозяйственного орудия лэйси, то есть простую «мотыгу».

Он пробормотал несколько слов на языке будущего, окружающие не поняли, что это значит, и, решив, что он празднует, тоже начали радостно кричать.

Обычно для загонной охоты требовалось сотрудничество более двадцати человек, которые создавали огромное кольцо окружения, несколько человек гнали добычу сзади, а остальные поочерёдно преследовали. Количество добычи, которую можно было поймать за день, было очень ограничено.

Выносливость оленей была хорошей; иногда требовалось полдня преследования, чтобы олень полностью лишился сил для бега.

Что касается убийства одним броском копья, то, по слухам, один из дядей, которого съел тигр, обладал отличной техникой, но, к сожалению, теперь это стало легендой.

Сегодня всего пятеро человек сумели убить оленя, и это заняло совсем немного времени; солнце едва успело уйти с зенита. Для всех это было просто чудом.

Под крики Волчьей Шкуры люди ещё больше преисполнились благоговения перед луком и стрелами в руках Чэнь Цзяня.

Волчья Шкура даже подумал, что, вернувшись, он вырежет чёрно-белого медведя на своём амулете из волчьего клыка.

Он чувствовал, что сегодняшняя охота была такой удачной благодаря покровительству чёрно-белого медведя из сна Чэнь Цзяня.

Чэнь Цзянь сломал ветку, связал оленю копыта лианами, и двое, неся добычу, указали на далёкий склон холма. Пятеро человек побежали к нему.

Волчья Шкура быстро взобрался на вершину холма, залез на большое дерево и громко закричал в сторону далёких гор, призывая соплеменников.

Лес был густым, трава высокой, но звук проникал сквозь плотные заросли.

Вскоре издалека послышались слабые отклики; они были очень далеко, но не выражали беспокойства.

Волчья Шкура спрыгнул с дерева, нашёл в дупле сухой мох, оторвал кусок коры и скрутил его в верёвку, затем, найдя себе помощника, разжёг огонь сухими ветками.

Двое вспотели до нитки, пока мох и древесные стружки наконец не задымились. Они склонились и осторожно дунули пару раз, и крошечные искры наконец превратились в пляшущие язычки пламени.

Поблизости росли берёзы. Они сделали надрез на берёзе камнем, и, сильно потянув, сорвали целый кусок белой бересты. Это была отличная растопка; даже если только что прошёл сильный дождь, при наличии огня богатая смолами белая береста легко загоралась.

Когда костёр разгорелся, они накрыли его кучей влажной дикой травы, и густой чёрный дым поднялся от огня.

Это было высокое место на склоне холма, и с этим чёрным дымом их было бы хорошо видно даже за десятки ли, так что они не боялись потерять направление.

Оставалось только ждать.

Хотя они были очень голодны, есть эту пищу до возвращения в племя было нельзя.

Возможно, это уже стало примитивным моральным ограничением, или же привычкой, выработанной суровыми условиями и необходимостью сплочения для выживания в дикой природе — нарушителей этого правила изгоняли из племени.

Несколько человек сидели у костра, Волчья Шкура достал трёх птенцов и, подражая Чэнь Цзяню, стал дразнить их насекомыми, издавая при этом цокающие звуки.

Когда солнце приблизилось к далёкой вершине горы, остальные люди наконец вернулись, и издалека послышались возбуждённые крики.

По сравнению с прошлым, сегодня был большой улов: два оленя, три овцы, а также одна крупная птица и множество мелких. Такое случалось нечасто.

Люди громко кричали, выражая своё возбуждение скудными словами.

По крайней мере, в борьбе с природой и дикой местностью соплеменники снова выжили, став победителями.

Взвалив на плечи добычу, группа под бледно-золотистым солнечным светом двинулась обратно по пути, которым пришла…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4 (Часть 2): Загонная охота

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение