Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
После первобытной молитвы кто-то привязал ту крупную птицу к себе ветками и понёс на спине.
Чэнь Цзянь тем временем искал птичье гнездо в окружающей траве и, наконец, в одном укромном месте обнаружил нескольких птенцов, которые пищали, широко раскрыв рты.
Он поймал маленького кузнечика, разорвал его и издал два «боп-боп» звука. Птенцы тут же открыли рты. Он поднёс разорванного кузнечика ко рту, и птенцы, услышав «боп-боп», сразу же придвинули свои головки, протягивая нежно-жёлтые клювы к его губам, чтобы проглотить пищу.
Из трёх птенцов один был сильным, а два других — немного слабыми. В естественных условиях это различие будет только увеличиваться, и в конце концов самый сильный заберёт всю еду, оставив своих братьев и сестёр умирать от голода. Это было гораздо добрее, чем те, кто после рождения сразу выталкивал своих братьев и сестёр из гнезда, чтобы те разбились.
Чэнь Цзянь осмотрел птенцов: они были крупнее цыплят, пушистые и очень милые. К сожалению, он уже не мог смотреть на окружающий мир с эстетической точки зрения. Все его мысли были заняты вопросами: «Можно ли это есть? Вкусно ли это? Можно ли их приручить?»
Первые два вопроса можно было выяснить, только вернувшись в племя и зажарив их мать. На последний вопрос, похоже, можно было ответить уже сейчас.
Птенцы были всеядными и не очень боялись незнакомых животных. Самое главное, что в гнезде было целых три птенца, что гораздо лучше, чем у тех странных птиц, которые откладывали по одному яйцу. Это тоже был очень важный момент.
Он сорвал несколько ивовых прутьев и, следуя способу плетения «примитивных корзин» на севере, сплёл маленькую корзинку, выстелил её травой и положил туда трёх птенцов.
Волчья Шкура с любопытством наблюдал за ловкими пальцами Чэнь Цзяня, пошевелил своими пальцами, но в итоге сдался.
— Цзянь, этого недостаточно, чтобы поесть.
— Тот чёрно-белый медведь сказал мне, что это может принести еду племени, — он не стал объяснять, а сразу использовал предлог, который был наиболее приемлем для них.
Волчья Шкура тут же напряжённо взял маленькую ивовую корзинку, держа её в руках, боясь, что птенцы пострадают.
Закончив приготовления, все продолжили путь. Чэнь Цзянь по дороге подстрелил ещё несколько птиц. Его движения при натягивании лука становились всё более умелыми, а дяди и двоюродные братья всё больше удивлялись.
По пути было много птиц, и они были глупыми, не боялись этих прямоходящих, но неуклюжих животных, поэтому добыча становилась всё обильнее.
Двадцать с лишним птиц были связаны за лапы полосками бумаги и привязаны вместе за спиной Старшего дяди.
Старший дядя уже осмеливался вытаскивать стрелы руками, потому что обнаружил, что эти стрелы не причинят ему вреда, а только животным. И он очень чутко заметил, что всё, на что нацелена эта стрела, умирает. Поэтому он рассказал об этом удивительном открытии остальным членам племени, что вызвало волну изумления и похвалы, означавшую примерно «невероятно».
Как обычно, эти двадцать с лишним птиц уже считались неплохим уловом, и в сочетании с клубнями и птичьими яйцами, собранными женщинами, этого было достаточно, чтобы одержать ещё одну победу в борьбе с природой на один день.
Однако сегодня у всех было приподнятое настроение, и они считали, что под покровительством предков, возможно, стада оленей и коз принесут ещё больше добычи.
Они долго шли, и издалека из леса доносился шум текущей воды, но из-за деревьев её не было видно.
Волчья Шкура сказал, что если идти вдоль реки, то там будет травянистая равнина, где пасутся олени и козы.
Действительно, выйдя из скрывающего леса, они увидели речную долину с травой. Неизвестные полевые цветы распускались на лугу, источая весенний аромат, а стадо оленей щипало зелёную траву.
Несколько ягнят стояли на коленях, сося молоко у своих матерей. В культуре Хуася ягнёнок, преклоняющий колени, стал синонимом сыновней почтительности.
Из-за шума реки и направления ветра стадо оленей не заметило их присутствия и продолжало неторопливо наслаждаться райской жизнью.
Чэнь Цзянь вспомнил прежние методы охоты племени: метание копья иногда использовалось, но эффект был не очень хорошим. Можно было только выследить нескольких животных и постоянно преследовать их.
И олени, и козы были намного быстрее человека, но их выносливость была гораздо ниже. Олени и козы — жвачные животные, им нужно останавливаться, чтобы отрыгнуть траву из желудка и снова её пережевать. Если они будут бегать слишком долго, у них не будет времени на жвачку, или они умрут от вздутия живота, или истощатся.
До появления человека эти жвачные животные стали самой многочисленной группой травоядных. Они могли быстро щипать траву, не пережёвывая её сразу. Если не было врагов, они переваривали, если были враги — убегали. Их преимущество было огромным, но, к сожалению, встретив такого ужасного охотника, как Безволосый монстр, их слабость всё же была обнаружена.
Чэнь Цзянь вдруг осознал, что охота в эту эпоху была не такой, как он представлял себе в прошлой жизни. Ситуации, когда копья бросались без лишних слов, использовались только при охоте на крупных животных. Теперь же крупные животные в окрестностях почти исчезли, и для охоты на оленей и коз требовалось соревнование на выносливость.
Ни одно животное не могло быть более выносливым, чем человек. Термин «загонная охота» могли освоить только охотники, полагающиеся на интеллект, а не на инстинкты.
Однако до изобретения лука и стрел процент успеха был невысок. Поэтому во время вчерашней охоты племени пришлось отбирать половину дикой козы у леопарда. Леопард был недоволен, но ничего не мог поделать.
Старший дядя, основываясь на своём прежнем опыте, выбрал нескольких самых выносливых охотников и приготовился разогнать стадо оленей, чтобы преследовать одно животное, пока оно не упадёт от усталости, а затем сменить охотника.
Чэнь Цзянь, поскольку это была его вторая охота, был своего рода «зрителем», который должен был кричать и окружать животных, а Волчья Шкура был главной силой в преследовании и бегстве.
Когда разделение труда было чётким и они собирались начать, Чэнь Цзянь схватил кожаные штаны Старшего дяди.
Чэнь Цзянь изложил свой план и, естественно, добавил фразу о наставлении чёрно-белого медведя.
Все посмотрели на мёртвую птицу, которую несли на спине, и, движимые благоговением перед неизвестным и признанием лука и стрел, наконец решили следовать плану Чэнь Цзяня.
Десять человек тихо обошли стадо оленей с противоположной стороны. Чэнь Цзянь оставил с собой дюжину человек, которые крепко сжимали каменные копья, ожидая возможности.
Примерно через двадцать минут те десять человек внезапно выскочили с противоположной стороны, образуя полукольцо.
Испуганное стадо оленей и козлов в панике бросилось в сторону Чэнь Цзяня. Чэнь Цзянь натянул лук и, когда стадо приблизилось, внезапно выпустил несколько стрел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|